Прошедшее непрерывное время past continuous идеально подходит для вращающихся по-английски красочных, например, морских историй. Так что если вы хотите стать пиратом, научитесь создавать предложения в past continuous!
Что такое прошедшее непрерывное время past continuous?
- Past continuous является одним из самых популярных из известных 12 великих грамматических времен Англии
- Как и любое непрерывное время — continuous — он подчеркивает нам деятельность, не обязательно его эффект
- Как прошлое время — past — описывает — сюрприз! — прошедшие мероприятия
- Мы формируем его, склеивая модальный глагол was/were + нормальный глагол с окончанием -ing, например, I was sailing across the Carribbean Sea. (Я плыла через Карибское море.)
А теперь медленно и шаг за шагом:
Как мы формируем прошедшее непрерывное время past continuous?
Приговоры в past continuous должны иметь два элемента:
- Так называемый вспомогательный глагол was/ were(т.е. быть «to be» в прошедшем времени: be > was/were → been) +
- Непрерывная форма глагола (т.е. с окончанием -ing)
Утвердительные предложения в прошлом продолжаютсяpast continuous
- I was sailingdown the Nile.(Я плыла по Нилу.)
- She was sailing down the Nile. (Она плыла по Нилу.)
- He was sailingdown the Nile. (Он плывет по Нилу.)
- It was sailing down the Nile. (Оно плыло вниз по Нилу.)
и для всех остальных это будет were
- You were sailingdown the Nile.(Ты плыла по Нилу.)
- We were sailing down the Nile. (Мы плыли по Нилу.)
- You were sailingdown the Nile. (Bы плыли по Нилу.)
- They were sailing down the Nile.(Они плыли по Нилу.)
То есть, were во множественном числе и «ты» — потому что это звучит так же, как и «вы» (также и » you»).
Bопросы по английскому времени past continuous
Вопросы в времени past continuous формируются так называемой инверсией — т.е. мы меняем место первых двух слов.
В английском недостаточно изменить высоту голоса, чтобы задать вопрос. Вы должны изменить порядок предложения.
- Was I sailingto South America?(Я плыла в Южную Америку?)
- Was she sailingto South America? (Она уплыла в Южную Америку?)
- Was he sailing to South America? (Он уплыл в Южную Америку?)
- Was it sailing to South America? (Оно плыло в Южную Америку?)
и так же во множественном числе и «ты»
- Were you sailing to South America? Вы плыли в Южную Америку?
- Were we sailing to South America? (Мы плыли в Южную Америку?)
- Were you sailing to South America? (Вы плыли в Южную Америку?)
- Were they sailing to South America? Они плыли в Южную Америку?
Противоречия в прошлом непрерывные past continuous
В past continuous, прошедшем непрерывном времени мы формируем отрицания, добавляя слово «not” (не).
Если мы хотим звучать более формально и выразительно, мы будем использовать полную форму not.
Обычно, однако, особенно в речи, мы используем «загруженную форму», т.е. склеиваем
was not = wasn’t иwere not = weren’t
- I wasn’t sailing with Jack Sparrow. = I was not sailing with Jack Sparrow. (Я не плыла с Джеком «Воробьем».)
- You weren’t sailing with Jack Sparrow. = You were not sailing with Jack Sparrow. (Ты не плыла с Джеком Воробьем.)
- She wasn’t sailing with Jack Sparrow. = She was not sailing with Jack Sparrow. (Она не плыла с Джеком Воробьем.)
- He wasn’t sailing with Jack Sparrow. = He was not sailing with Jack Sparrow. (Он не плавал с Джеком Воробьем.)
- It wasn’t sailing with Jack Sparrow. = It was not sailing with Jack Sparrow. (Это было не плавание с Джеком Воробьем.)
и во множественном числе
- We weren’t sailing with Jack Sparrow. = We were not sailing with Jack Sparrow. (Мы не плыли с Джеком Воробьем.)
- You weren’t sailing with Jack Sparrow. = You were not sailing with Jack Sparrow. (Ты не плыла с Джеком Воробьем.)
- They weren’t sailing with Jack Sparrow. = They were not sailing with Jack Sparrow. (Они не плыли с Джеком Воробьем.)
Разница между прошлым past continuous и прошлым past simple
Прошлое непрерывное время past continuous, как и все непрерывные времена, подчеркивает нам само действие. Вот почему их иногда называют «недокументированными». — Я плавал по Нилу или в Америку, но неизвестно, попал ли я туда. Важно было то, что я стоял на досках палубы и смотрел в пенистые воды над бортом нашей лодки.
В прошедшем простом времени past simple все будет совсем по-другому — вот эффект, который имеет значение!
I sailed across the Atlantic Ocean означает «Я переплыл Атлантический океан». Я сделал это, я добился этого, ура, ура!
Иногда можно даже перевести эти предложения различными способами — в выполненном и несовершенном режиме. Например:
- The pirate was sitting in a tavern. (Пират сидел в таверне. — несовершенное past continuous)
- The pirate sat in a tavern. (Пират селв таверне.) — past simple время)
Хочу заранее предупредить Вас, однако, что в большинстве случаев невозможно так четко обозначить разницу в переводе…. Поэтому я позволяю себе карательно переводить предложения в past continuous времени, как «он был-сидячий» и так далее.
Пиратская смесь прошлых времен
Вместо этого, это в хорошем стиле, чтобы объединить эти времена в одном предложении, или, по крайней мере, переплетать вашу историю с ними.
Когда я что-то делал (в past continuous), что-то происходило (в past simple).
Например:
- I was drinking my rum, when we saw a treasury island.
Я пил свой ром (past continuous), когда (бах!) мы увидели Остров Сокровищ (past simple).
- I was cleaning the deck, when a sea monster attacked the ship.
Я чистил палубу (в past continuous), когда морское чудовище напало на корабль (в past simple).
- When we were fighting the English, another ship appeared on the horizon.
Пока мы сражались с англичанами (в past continuous), на горизонте появился еще один корабль (в past simple).
Морская сказка о пирате без глаза в past continuous
За страницей ESL Jokes я цитирую морскую историю в past continuous и past simple времени:
- An old pirate was sitting in the bar. He was smoking a pipe and drinking a glass of rum.
Старый пират сидел в баре. Он выкурил трубку и выпил стакан рома.
- He was wearing an eye patch and he had a parrot on his shoulder and a wooden leg.
Он носил «повязку на глаза», на плече у него был попугай и деревянная нога. (Здесь интересная ситуация, исключение — если мы скажем «he was having a parrot», это будет означать, что он….. ел попугая.)
- Instead of his right hand he had a metal hook.
Вместо правой руки у него был металлический крюк.
- A young sailor was chatting with the pirate and he asked him about his adventures at sea.
Молодой моряк беседовал с пиратом и расспрашивал его о приключениях на море. (Обратите внимание на приятное сочетание past simple и past continuous времен — разговоры были более длительным занятием, во время которого бум, что-то происходило в past simple).
- ‘So, how did you lose your leg?’, the young man asked the pirate.
«Итак, как ты потерял ногу», спросил молодой человек у пирата. (Нас здесь интересует не процесс отсечения ноги самой пилой, а то, как случилось, что такой эффект произошел — отсюда вопрос в past simple.)
- Аррр! ,’ said the pirate, ‘You see, some sharks were circling the ship when I fell overboard.
«Аррр!» сказал пират. (По какой-то причине, согласно английскому, пираты всегда говорят «Аррр».)
«Видите ли, некоторые акулы кружили вокруг корабля, когда я упал за борт.» (Еще раз: акулы кружат, кружат, кружат в past continuous и вот бах! Пират выпадает за борт в past simple)
- Luckily, my men pulled me back onto the ship before the sharks ate me completely, but one of the sharks got my leg.’
«К счастью, мои люди вернули меня на корабль (важен не процесс, а эффект, так что past simple время выполнено) до того, как акулы (не) съели меня полностью ( по-английски мы избегаем двойных отрицаний), но одна из акул поймала меня за ногу».
- ‘And how about the hook on your hand? How did you lose your hand?’
«А как же крюк на твоей руке? Как ты потерял руку?»
- ‘I was boarding a ship when another sailor cut off my hand with a sword.’
«Я садился на корабль, когда другой моряк отрубил мне руку мечом.»
- ‘That’s amazing! What a life full of adventures!’ said the young man. ‘And how about your eye? How did you lose that?’
«Это потрясающе! Какая авантюрная жизнь!» сказал молодой человек. «А как же глаз? Как ты их потерял?»
- ‘I was eating a grapefruit when the juice went into my eye.’
«Я ел грейпфрут, когда сок попал мне в глаз.»
- ‘But I don’t understand. How did you lose your eye from the grapefruit juice?’
«Но я не понимаю. Как ты потерял глаз из-за грейпфрутового сока?»
- ‘Arrr!’ said the pirate, ‘It was my first day with the new hook.’
«Аррр», — сказал пират. «Это был мой первый день с новым крюком.
Английский — ваш сундук с сокровищами!
Хочешь крутить морские истории, как старый морской волк? Вы должны знать английский!
Это не значит, что ты должен изучать грамматику!
Один из самых известных авторов морских рассказов в английской литературе, поляк Иосиф Конрад (Теодор Конрад Корженевский) с гордостью сказал, что никогда не прикасался к книге по грамматике! Он выучил английский язык через разговоры!
Вот каково это — пройти курс английского языкa Speakingo!
Вы учите и повторяете правильные предложения, содержащие всю необходимую грамматику и 2000 самых популярных английских слов.
Таким образом, вы выучите английский язык, как любой пират — с помощью коротких путей. Быстро, эффективно и весело!
В любом случае, попробуйте этот пиратский метод для себя — вы получите первую неделю совершенно бесплатно в любом случае!
Говорите по-английски как Джонни Депп!
Запишитесь на онлайн-курс английского языка Speakingo!
А какие у вас морские истории с прошедшим непрерывным временем past continuous?
Комментарии в вашем распоряжении!