Mit kell mondani egy állásinterjún angolul? És mit mondjunk szex közben? Ez a 15 kétértelmű mondat angolul mindkét helyzetben jól fog jönni!
Az első két kétértelmű mondat angolul a fenti mémben van:
- Csatlakozik hozzánk Stacey a könyvelési osztályról.
- Boldog vagyok, hogy végre használhatom az egyetemen tanultakat.
El tudja képzelni, hogy a fenti mondatok mindegyikét hallja az ágyban és egy állásinterjún is?
Az angol nyelv egyes kétértelmű mondataiban azonban közelebbről meg kell néznünk, hogy miből áll a kétértelműségük, és ebből az angolban nincs hiány!
Angol kétértelműségek
Az angol nem egy precíz nyelv. Még azt sem tudjuk, hogy „you„, „te” vagy talán csak „valaki” vagy „valaki”. Ezért az alábbi kétértelmű mondatok nem tekinthetők szexistának, hiszen nem egyértelmű, hogy ki a főnök, ki pályázik az állásra, vagy esetleg az egész kiválasztási bizottságról van szó!
Az sem segít a pontos kommunikációban, amit könnyen megtanulunk, azaz a viszonylag egyszerű angol nyelvtan.
Természetesen az angolok szellemesen használják ki nyelvük kétértelműségeit; az angol humor nagyrészt ezen alapul. Komoly arccal mondanak egy dolgot, de a feliratban valami mást sugallnak, így néha nem világos, hogy dicsérik-e a beszélgetőpartnerüket, vagy esetleg sértegetik.
Mindenesetre, ha egy állásinterjún az angol…. oldalon találsz magadnak munkát. vagy az ágyban egy angolul beszélő személlyel, sikeresen használhatod az alábbi kétértelmű mondatok bármelyikét angolul!
Kétértelmű mondatok angolul
- 3) I will put in the effort and bend over backwards to make sure that every customer walks away satisfied.
Igyekezni fogok, és hátrafelé nyúlok, hogy minden ügyfél elégedetten távozzon.
Az angol idióma a to bend over backwards szó szerint azt jelenti, hogy „hátrafelé hajolni”, vagy ahogy ők mondják „hidat építeni”. – mint a testnevelés órákon az iskolában. . Egyszóval: mindent megteszünk egy cél elérése érdekében.
- 4) I’ve had a lot of experience in similar positions.
Rengeteg tapasztalatom van hasonló pozíciókban (is).
Az angolban a „position” szó nagyon kétértelmű.
Figyeld meg az angol present perfect idő szép használatát is: amit a múltban tettem, az egyértelműen hatással van a jelenre.
- 5) Do you have any other openings I can fill?
Van (van) más „üresedés”, amit betölthetnék?
A Job opening angolul ‘munkalehetőség’, szó szerint ‘álláslehetőség’. Ezzel szemben az opening szó maga egy nyitás, egy megnyitás.
- 6) I’m flexible and open to working in any position.
Rugalmas és nyitott vagyok bármilyen munkakörben (bármilyen munkakörben) történő munkavégzésre.
- 7) I would love the opportunity to be under you.
Örülnék a lehetőségnek, hogy az Ön vezetése alatt dolgozhatok. / Szívesen lennék alattad.
- 8) I enjoy a hands on approach.
Szeretem a kezek érintését. / Szeretem a gyakorlatias megközelítést.
Hands on szó szerint azt jelenti, hogy „kezünkkel valamin”, azt jelenti, hogy közel vagyunk valamihez, mintha közvetlenül megérintenénk azt.
- 9) I always come on time.
Mindig időben érkezem/érkezem.
Az come-came-come rendhagyó igének (többek között) ez a két jelentése van: elélvezni, valamint „elélvezni”, azaz orgazmust elérni.
- 10) I look forward to being on your staff.
Alig várom, hogy a keretedben / a személyzetedben lehessek.
A staff betűs szónak két jelentése van: személyzet, alkalmazottak vagy a támogatást jelentő bot. Az utóbbi viszont nyilvánvaló módon konnotál, amivel az staff szó kap egy …. egy harmadik jelentést, és a mondat rendkívül kétértelművé válik.
- 11) I’m happy to start at the bottom and work my way up.
Boldogan (boldogan beleegyezem), hogy az alján kezdjem és felfelé másszak.
Micsoda ambíció!
- 12) I don’t mind working in group settings.
Nem bánom, ha „csoportos környezetben” (csoportokban) kell dolgoznom.
- 13) I have the experience and endurance to get through sticky situations.
Megvan a tapasztalatom és a kitartásom ahhoz, hogy túljussak ragacsos/nehezebb helyzeteken.
A sticky betűs szó kétértelmű. Jelentése ‘ragadós’, de ‘kellemetlen’ is.
- 14) You’re going to have to pay more than that if you expect me to do what you’re asking for.
Ennél többet kell fizetnie (amit felajánl), ha azt várja, hogy megtegyem, amit kér.
- 15) Can we start or are we still waiting for someone?
Elkezdhetjük, vagy még mindig várunk valakire?
Hogy van az angolban a ‘kétértelmű’?
Végezetül beszéljünk arról, hogy az angolban milyen a „kétértelmű” kifejezés.
Bár létezik olyan szó, mint az double-edged (két éllel), a legjobb szó itt az ambiguous lenne, ami azt jelenti, hogy „kétértelmű”.
A Cambridge Dictionary-ben például egy ilyen mondatot találunk:
- If you don’t use the correct grammar the meaning can be a bit ambiguous and lead to confusion.
Ha nem a helyes nyelvtant használja, a jelentés kissé félreérthető lehet, és zavarhoz / félreértéshez vezethet.
És milyen a nyelvtana, és mindenekelőtt az angol nyelvű kommunikációs képessége?
Egyértelmű mondatok egy hatékony angol nyelvtanfolyamon
Ha szeretnéd felfrissíteni az angol nyelvtudásodat, elkezdeni, vagy csak gyakorolni, hogy ne felejtsd el, üdvözöllek a Speakingo online angol tanfolyamán!
Ez nem csak hatékony, de élvezetes módszer is az angol nyelvtanuláshoz!
Itt úgy tanulhatsz, hogy angolul beszélsz … a számítógépeddel vagy egy alkalmazással a telefonodon, amely a Speakingo-nak köszönhetően megért, dicsér és még ki is javít. Gyönyörű képeket nézegetsz, anyanyelvi beszélőt hallgatsz, és a tudás magától bekerül a fejedbe!
Mindenesetre a legjobb, ha egy hétig mindenféle kötelezettség nélkül kipróbálod!
Vagy tudsz még kétértelműbb, szexre és állásinterjúkra alkalmas angol kifejezéseket? Oszd meg őket a megjegyzésekben!
Mondatok és mémek a Zikoko és a Buzzfeed weboldalakról.