Yes, you can! Независимо от того, думаешь ли , что можешь или нет, ты прав! Например, в этом тексте вы можете узнать все об английском модальном глаголеcan can’t cannot. Для середнячков вежливые и идиоматические фразы изcan, would и could, а также… несколько забавных мемов с модальным глаголомcan.
/На картинке/
Кто может / умеет сделать это? Вы можете / умеете сделать это!
Давайте начнем с абсолютных основ,чтобы закончить с интересными фразами и идиомами для студентов среднего уровня и сложными тестовыми вопросами для продвинутых пользователей.
Что означает английский модальный глагол? can?
Модальный глагол can является одним из самых популярных английских слов. Как обычно в английском языке, популярные слова в разных контекстах приобретают разные значения.
В целом можно рассказать о троих:
1. Can как уметь,быть способным (be able to).
Например:
- I can speak English.
(Я могу говорить на английском)
- I can touch my nose with my tongue.
(Я могу дотронуться языком до носа.)
- We can see the sea from my house.
(Мы видим море из нашего дома.)
2. Can как возможность, иметь разрешение (permission)
- I can do what I want.
(Я могу делать, что хочу)
- Europeans can go to England without a visa.
(Европейцы могут поехать в Англию без визы)
- Unfortunately, I can’t come tomorrow.
(К сожалению, я не могу прийти завтра)
Если вы присмотритесь повнимательнее, то окажется, что во многих случаях возможны обе интерпретации. Вы должны угадать, предвидеть из контекста, что именно наш собеседник имеет в виду . Вообще, английский — очень расплывчатый язык, что хорошо видно на примере слова can:
- I can do it.
(„Я могу / я знаю как это сделать” или же «у меня есть позволение делать это?»)
- I can’t dance.
(„Кто-то запретил мне танцевать, или я сломал ногу, и я не могу «, а точнее «я не могу танцевать, потому что у меня нет чувства ритма «)
Какой вариант правильный, мы должны выйти из контекста. Но мы можем расслабиться — это не всегда возможно.
Нет проблем с третьим значением слова can.
3. Can как… банка
Третье значение слова can — это просто слово can — оловянная емкость для жидкости. В двух предыдущих значениях это был модальный глагол, в третьем — существительное. Вы можете сказать, что это омоним. Сходимость, вероятно, совершенно случайна.
Что это значит, когда can глагол модальный?
Модальные глаголы — это особая подгруппа английских глаголов, которые ведут себя немного иначе, чем все остальные. Это широкая тема, о которой мы поговорим в отдельной записи. Пока я только упомяну, что это такие слова, какcan (умеет/может), could (умел/мог), may (ему разрешено), must (должен), will (будет) или would (…-бы).
На начальном уровне стоит помнить только то, что can не склоняется в настоящем времени. Что это значит?
Посмотрим, как выглядит падеж в случае обычных английских глаголов. В настоящем времени, в третьем лице единственного числа, если он, она или оно что-то делает, мы обычно добавляем окончание -s к глаголу:
- I like you (Ты мне нравишься). She likes you (Ты ей нравишься)
Или же like будет во всех склонениях, кроме he, she, it (так называемое третье лицо единственного числа):
- I like English. (Я люблю английский)
- You like English. (Тебе нравится английский)
- He likes English (Он любит английский)
- She likes English. (Она любит английский)
- It likes English. (Оно любит английский)
- We like English. (Нам нравится английский)
- You like English. (Вам нравится английский)
- They like English. (Им нравится английский)
Это было бы нормально. Однако, в случае модальных глаголов — или же нашегоcan – вообще нам не нужно добавлять нигде никакого-s.
- I can do it. (Я могу это сделать)
- You can do it. (Ты можешь сделать это)
- He can do it. (Он может сделать это)
- She can do it. (Она может сделать это)
- It can do it. (Оно может сделать это)
- We can do it. (Мы можем сделать это)
- You can do it. (Вы можете сделать это)
- They can do it. (Они могут сделать это)
Обратите внимание, насколько проще английский, чем русский! Насколько сложнее склоняются слова в русском. Поэтому, если вы знаете русский, вы обязательно сможете выучить английский!
Как мы создаем вопросы с модальным глаголомcan?
В настоящем времени (так же, как в прошедшем времени сcould) мы создаем вопросы посредством легендарной инверсии — мы просто обмениваемся первыми двумя словами с местами. ВместоI can… говорим Can Iи так далее.
(Конечно, мы также говорим с интонацией правильно — в разговорной речи часто помогает сама нота выражения !)
- Can I do it? (Могу ли я сделать это ?)
- You can do it? (Можешь ли ты сделать это?)
- He can do it? (Может ли он сделать это?)
- She can do it? (Может ли она сделать это?)
- It can do it? (Может ли оно сделать это?)
- We can do it? (Можем ли мы сделать это?)
- You can do it? (Можете ли вы сделать это?)
- They can do it? (Могут ли они это сделать?)
Как мы создаем отрицания сcan?
Создание отрицаний с помощью can также очень просто. Мы просто добавляемnot. Вместо can говорим can not. Однако то же самое can not мы как обычно сокращаем доcan’t.
- I can’t do it. (Я не могу это сделать)
- You can’t do it. (Ты не можешь сделать это)
- He can’t do it. (Он не может этого сделать)
- She can’t do it. (Она не может этого сделать)
- It can’t do it. (Оно не может этого сделать)
- We can’t do it. (Мы не можем этого сделать)
- You can’t do it. (Вы не можете этого сделать)
- They can’t do it. (Они не могут это сделать)
Обратите внимание, что ни в отрицанииcan, или же в вопросах сcan, так же, как в утвердительных предложенияхcan, не склоняемcan. Can остается can и точка.
Вместо сокращенияcan do can’t, нашее can not мы также можем «склеить» в одно слово cannot.
В следующем тексте даю только самое популярное can’t, но вы можете легко изменить can’t на can not или cannot.
В чем разница между»>can’t и cannot?
Итак, как я уже говорил, значение совершенно одинаковое (в семантическом смысле). Вы не можете и не можете. Однако, конечно, есть тонкие различия:
- I can’t do it. (Я не могу это сделать)
- You can’t do it. (Ты не можешь сделать это)
- He can’t do it. (Он не может этого сделать)
- She can’t do it. (Она не может сделать это)
- It can’t do it. (Оно не может сделать это)
- We can’t do it. (Мы не можем сделать это)
- You can’t do it. (Вы не можете сделать это)
- They can’t do it. (Они не могут это сделать)
Итак, как я уже говорил, значение совершенно одинаковое (в семантическом смысле). Вы не можете и не можете. Однако, конечно, есть тонкие различия:
- can’t мы используем это в повседневной речи
- в письменной форме или когда мы хотим официально говорить мы используем can not или cannot
- как ни парадоксально, в разговорной речиcan и can’t иногда звучат очень похоже (особенно если учесть различия между американским и британским акцентами).Поэтому, если что-то не совсем понятно, стоит использовать полную формуcan not.
Итак, как произносить can и can’t?
Именно. Произношение слов can и can’t это постоянная группа недоразумений, особенно когда англичане и американцы разговаривают друг с другом. Более того, одно и то же слово будет произноситься по-разному, в зависимости от того, будет ли это вопрос или ответ …
Как и в эпоху интернета, бороться с (и настолько несовершенной) фонетической записью я считаю абсурдным, лучше всего послушать о приключенияхcan и can’t Английской и Американского в следующем простом видео (и любознательные также найдут в нем фонетическую запись):
Просто остерегайтесь почти одинаковых (ну, чье произношение одинаково!) словаcunt, перевода которого я не дам. Я просто скажу, что это не комплимент. 🙂
Could: модальный глагол в прошедшем времениcan
Многие из модальных глаголов даже не имеют прошлой формы. Can имеет все же эту форму, и это словоcould.
Обычно используется в сочетании с чувствами(I could hear/smell/see/feel/taste/remember/understand – Я мог слышать / нюхать / видеть / чувствовать / чувствовать / пробовать / помнить / понимать).
Когда дело доходит до склонения, опять же, дело очень простое. Просто поменяй местами can на could и у нас уже есть прошедшее время:
- I could hear it. (Я слышал это)
- You could hear it. (Ты слышал/слышала это)
- He could hear it. (Он слышал это)
- She could hear it. (Она слышала это)
- It could hear it. (Оно слышало это)
- We could hear it. (Мы слышали это)
- You could hear it. (Вы слышали это)
- They could hear it. (Они слышали это)
- Everybody could hear it!! (Все это слышали !!)
По сути, нет никакой разницы между этими предложениями и высказыванием того же в прошедшем времени simple past: I heard it. You heard it. She heard it и так далее.
Дело будет выглядеть идентично в отрицаниях (I couldn’t do it) или же в вопросах (Could I do it?). Мы ничего не склоняем. Я не буду давать таблицы. Вы можете повторить это в своей голове! 🙂
Интересно, что если мы не используем упомянутые выше чувственные впечатления, это становится проблемойcould (хотяcan не менее) и снова возникает вопрос: что я имею в виду.
Давайте посмотрим на предложение: Не могли бы вы сделать это?
Если мы переводим их буквально, это означает, «Вы могли бы сделать это?». Например „Could you stay up late when you were a child” (Мог ли ты ложиться спать поздно, когда был ребенком?).
Возвращаясь к нашему Could you do it? Однако есть хороший шанс, что наш собеседник имеет в виду нечто иное, чем то, что мы могли сделать в прошлом. Скорее в данном случае он имеет в виду «Не могли бы вы сделать это». Это запрос. По крайней мере, так это звучит, потому что согласно английскому этикету нельзя сказатьDo it! (сделай это) вместо этого, спросите вежливо „Could you do it”.
Давайте не будем входить в заблуждение, однако. Это совсем не вопрос, если английский босс спрашивает нас на работе„Could you do it?”!
Поэтому скажем несколько слов об английских вежливых фразах.
Формы вежливости сcan и could , а также will и would
Итак, наши модальные глаголыcan, could и очень частоwill и would мы используем, чтобы дать разрешение, спросить, пригласить или предложить что-то.Would само по себе ничего не значит. Вы можете сказать, что could это прошедшая форма глаголаcan, так и would прошедшая форма глаголаwill («будет» как так называемый вспомогательный глагол, используемый при созданиибудущего времени future simple).
Напротив, здесь оба couldкак иwould это просто способы создавать вежливые фразы.
Как мы их создаем?Очень похоже. Мы можем сказать:
- Can you do it?
- Could you do it?
- Will you do it?
- Would you do it?
По сути, все четыре варианта означают одно и то же — мы просим кого-то сделать что-то для нас. Они отличаются только тонкими ароматами.
Can you do it? Это более неформально, и мы немного подчеркиваем, имеет ли этот человек физическую или временную способность сделать это для нас вообще.
Could you do it? Это более вежливая форма can.
Will you do it? Это буквально означает «Сделаете ли вы это?», поэтому мы немного ищем подтверждения, но с невысказанными слезами благодарности в наших глазах, как будто это уже произошло.
Would you do it? «Вы бы сделали это для меня», вероятно, самая вежливая, наименее инвазивная форма.
С другой стороны, однако, вариант сwould может выразить наше раздражение. Мы можем вежливо «спросить» кого-то:Would you please not smoke here? (Не могли бы вы не курить здесь?). Трудно ожидать более прямого выражения нервозности от англичанина.
I pamiętaj. Англичанину нельзя также обычно отказать, сказать просто „No!” (nie). По-английски нужно дипломатически заворачиваться в одеяло!
Поэтому, если он ответит „I’m not sure” (Я не уверен), «Tomorrow’s a bit difficult» (Завтра может быть немного сложно), или даже прямо„Great, I’ll call you back” (отлично, я вам перезвоню) обычно это означает нет и не сейчас.
Другие формы вежливости сcan и could:
- Could you tell me (не могли бы вы сказать мне)
- Can you do me a favour (Не могли бы вы сделать мне одолжение, пожалуйста)
- I wonder if you could help me (Интересно, не могли бы вы помочь мне?)
- Do you think you could… (Как вы думаете, вы могли бы …)
- Can I have a beer please (Можно мне пива, пожалуйста)
- Can I help you? (Могу ли я вам помочь?)
- Would you like (Хотели бы вы …)
Популярные английские фразы (в скором времени) с can
- Can I get you a drink? (Могу ли я пригласить тебя выпить пиво)
- Can I give you a hand? (Могу ли я помочь вам, подать руку помощи)
- Because he can. (Потому что может)
- Yes you can! (Да можно!)
- I can’t be bothered to... (Имею где-то …)
- I can’t tell the difference between… (Я не вижу разницы между…)
- I can’t get enough of… (Я никогда не могу получить достаточно …)
- I can’t wait to… (Не могу дождаться..)
- I can’t stand… (Я не могу стоять…)
- I can’t help it! (Я не могу ничего с этим поделать!Я не могу устоять!)
- You can’t beat that! (Вы не можете победить это!)
- I can’t thank you enough for… (Я не знаю, как поблагодарить вас за …)
Различное использование could
Здесь мы постепенно начинаем вводить тонкости промежуточного уровня. Так что, если вы только начинаете свою карьеру с английского, вы можете легко перейти к следующему тексту.
Если вы хотите пойти дальше, то следующая фраза „I could kill him!” Это значит «я мог его убить». Мы не можем так сказать здесь I can kill him (Я могу убить его), потому что это предложение пахнет криминалом!
Could мы также используем для спекуляции.
Например:
- My phone is ringing. It could be her!
(Мой телефон звонит. Это может быть она!)
В этом смыслеcould означает тоже самое, что иmight (то есть здесь также «может быть»).
Could в условных порядках
Стоит также отметить, что если мы говорим о том, что могли в прошлом, то иногда нам следует сказать could have, а не одноеcould.
Если я скажу, например:
- I’m so hungry. I could eat all day.
Вот что мы говорим о настоящем — я так голоден, что могу есть весь день.
Поэтому, если мы говорим о прошлом, мы должны сказать,could have + третья форма глагола:
- I was so hungry I could have eaten all day.
(Я был так голоден, что мог есть весь этот прошедший день)
Мы обычно используем эту опцию, чтобы говорить о вещах, которые мы не сделали, и скажем, мы сожалеем об этом (или нет):
- I could have learned more before my exams.
(Мне пришлось больше учиться перед экзаменами)
- The situation was bad but it could have been worse.
(Ситуация была плохая, но могло быть и хуже)
Еще одно приложение — спекуляция о настоящем. Например:
- I could kiss her if she was here.
(Я мог бы поцеловать ее, если бы она была здесь)
Но я больше напишу об этих случаях в записи об условных английских предложениях.
Тесты на разные вкусы для продвинутых пользователей: Can i to be able to
Наконец, кое-что для более продвинутых читателей.
Be able to буквально означает «быть в состоянии». Обычно можно использоватьcan и be able to взаимозаменяемо. Вкусы появляются на более продвинутых уровнях, когда на тестах мы должны преобразовать предложение.
1. Заменить предложение внастоящем времени present simple (общая вечная истина) „I can’t sleep” (не могу спать) на предложение во времени present perfect (что-то из прошлого влияет на настоящее).
Как иcan (как и все модальные глаголы в любом случае) нет совершенной формы (эта третья форма из таблицынеправильных глаголов) нельзя сказать I haven’t can sleep.
Вот почему мы заменяем в таких случаяхcan на be able to. Затем мы можем сказать:I haven’t been able to sleep. (В течение некоторого времени и до сейчас не могу спать).
2. Замени „I can come tomorrow” на предложение, начинающегося со слов„I might…” (Быть может…).
Вы не можете использовать два модальных глагола подряд(I might can это не возможно). Именно поэтому мы будем прибегать к замене can на be able to и скажем: I might be able to come tomorrow.
3. Предложение „The terrorist entered the building but everybody could escape” правильное?
Теоретически, да, но это означает что-то вроде: «Террорист вошел в здание, но каждый имел возможность покинуть здание». Итак, как будто мы предполагали, что они остались в нем, хотя они могли бы сбежать!
Поэтому мы скорее скажем „The terrorist entered the building but everybody managed to escape”. Итак, «террорист вошел в здание, но всем удалось сбежать». Или же The terrorist entered the building but everybody was able to escape. (Террорист вошел в здание, но все смогли убежать).
Подобно к тому, если мы скажем He could beat anybody то есть он имел способность побеждать во всем. Это не значит, что это произошло — потому что ни один матч не состоялся. Поэтому мы будем говорить скорее всего так:Tom was able to beat Jack (в этой конкретной игре Том смог победить Джека) либо Tom managed to beat Jack (Тому удалось победить Джека — хотя предложение говорит о том, что это было не так просто).
Уф! Этого, вероятно, достаточно для, казалось бы, невинного и простого слова. Если вы забыли что-то или что-то непонятно, пишите в комментариях, я скоро это дополню!
Can you speak English? No?
Запишитесь на онлайн-курс Speakingo!