Would rather und would prefer sind beliebte Konstruktionen, mit denen wir unseren Willen ausdrücken können. Und was wollten die Clean Bandits-Musiker in dem Song „Rather Be“?
Was ist die Konstruktion „would rather”?
Die Konstruktion would rather erlaubt es uns vielmehr höflich zu sagen oder zu fragen, was wir bevorzugen würden.
Man kann sagen, dass das Modalverb would selbst hier der deutschen „würde“ entsprechen… würde, während rather „eher“ oder „als“ bedeutet.
Deshalb sagen wir:
- I would rather die than go there again!
Ich würde lieber sterben, als noch einmal dorthin gehen!
- Would you rather be rich or happy?
Würden Sie lieber reich oder glücklich sein?
Verkürzung von would rather
Das Wort would selbst wird umangssprachlich oft auf den Buchstaben „d“ verkürzt .
Wir könnten also genauso gut sagen:
- I‚d rather die than go there again!
Ich würde lieber sterben, als noch einmal dorthin gehen!
Beide Sätze bedeuten genau das Gleiche. Einfach ausgedrückt, verwenden wir in der Regel die Vollformen in der Schrift, während die Abkürzungen in der Umgangssprache verwendet werden.
Nach den allgemeinen Regeln der Abkürzung im Englischen ist es jedoch nicht möglich, in Fragen und Verneinungen auf „d “ zu ziehen. Wir werden also in voller Form sagen:
- Would you rather be healthy or beautiful?
Möchten Sie lieber gesund oder schön sein?
Would rather in Negationen
- I wouldn’t rather be in any other place than this.
Ich wäre lieber nirgendwo anders als hier.
Die vollständige, formale Version der Verneinung mit would rather ist would rather not:
- I would rather not to see him again.
Ich würde es vorziehen, ihn nicht wiederzusehen.
Would rather mit dem zweiten Konditional
Wenn wir es lieber hätten, dass etwas anders wäre, als es ist, dann sagen wir:
- I’d rather you didn’t go there.
Mir wäre es lieber, Sie würden nicht dorthin gehen.
- I would rather you took a taxi instead of walking at night.
Nehmen Sie lieber ein Taxi, als nachts allein zu laufen.
Anmerkung: Wie im zweiten Konditional haben wir einerseits das simple past (didn’t, took), und andererseits would.
Alternativen zu would rather: would prefer
Natürlich ist die englische Sprache sehr reichhaltig, wenn Sie also die Konstruktion would rather nicht verwenden wollen, können Sie immer would prefer, had better, would like to verwenden… und eine Million anderer Dinge!
Zum Beispiel:
- I prefer apples to oranges.
Ich ziehe Äpfel den Orangen vor.
Es bedeutet dasselbe wie
- I’d rather have apples than oranges.
Ich esse lieber Äpfel als Orangen.
Der Unterschied in der Bedeutung ist praktisch nicht wahrnehmbar. Es lohnt sich nur, daran zu denken, dassrather than und prefer etwas anderes ist
would rather etwas than etwas
would prefer etwas to etwas
Und das ist der Grund, warum would rather und would prefer so oft in allen möglichen Englischprüfungen vorkommen…
Would prefer mit kontinuierlicher Form des Verbs (-ing)
Darüber hinaus kann would prefer auch mit der kontinuierlichen Form des Verbs (mit der Endung -ing) verwendet werden:
- I prefer cycling to driving,
Ich fahre lieber Rad als Auto.
Aber
- I’d rather cycle than drive.
Ich fahre lieber Rad als Auto
Would prefer und rather können im gleichen Satz verwendet werden!
Wenn Sie Ihren Englischlehrer beeindrucken wollen, können Sie sogar „would prefer“ und „rather“ im selben Satz verwenden!
Zum Beispiel:
- I would prefer to go for a walk rather than watch TV.
Ich würde lieber spazieren gehen als fernzusehen,
Der Satz bedeutet dasselbe wie:
- I would prefer to go for a walk instead of watching TV.
Ich würde lieber spazieren gehen als fernzusehen.
Wenn Ihnen die Grammatik noch nicht ausreicht, finden Sie im folgenden Text einige weitere Beispiele für die Verwendung von would rather und would prefer.
In der Zwischenzeit wollen wir diese Konstruktion in dem versprochenen englischen Lied „Rather Be“ von Clean Bandits üben.
Text und Übersetzung des Clean Bandits Songs „Rather be“
Mit dem rhythmischen Song „Rather be“ von Clean Bandits können wir unsere would rather ein wenig üben.
Im Folgenden finden Sie den Text und die Übersetzung eines kontra-intuitiven Liedes über die Liebe und die Suche nach dem Sinn in Zen-ähnlicher Einfachheit.
Liedtext zur ersten Strophe von „Rather Be“ von Clean Bandits
- We’re a thousand miles from comfort, we have traveled land and sea
Wir sind tausend Meilen vom Komfort entfernt, wir haben Land und Meer überquert
- But as long as you are with me, there’s no place I’d rather be
Aber solange du bei mir bist, gibt es keinen (anderen) Ort, an dem ich lieber sein möchte.
- I would wait forever, exulted in the scene
Ich hätte eine Ewigkeit gewartet, glücklich auf der Bühne
(es ist Poesie, es ist schwer zu sagen, was der Autor meinte, genau wie unten in der Zeile mit Kyoto und Batterien 🙂 Übrigens: „exulted“ bedeutet „glücklich“, während „exalted“bedeutet, „erhaben“ im Zusammenhang mit Macht usw. – jeder Text dieses Liedes im Internet hat eine andere Version)
- As long as I am with you, my heart continues to beat
Solange ich bei dir bin, schlägt mein Herz weiter
Refrain des Songs „Rather Be“ von Clean Bandits
- With every step we take, Kyoto to The Bay
Mit jedem Schritt, den ich mache, von Kyoto bis zur Bucht (das Lied spielt in Japan)
- Strolling so casually
Ich gehe so frei spazieren
- We’re different and the same, gave you another name
Wir sind verschieden und gleich, ich habe dir einen anderen Namen gegeben
- Switch up the batteries
Schalten Sie die Batterien ein
(zu aufgeladene – diese Ruhe, wenn wir aufhören, Karriere und Geld zu verfolgen, und uns einfach in der Liebe entspannen, ist wie das Aufladen der Batterien in einer Person)
- If you gave me a chance I would take it
Wenn du mir die Chance gibst, würde ich sie nutzen.
(beachten Sie den zweiten Konditional)
- It’s a shot in the dark but I’ll make it
Es ist ein Schuss ins Blaue, aber ich kann es tun
- Know with all of your heart, you can’t shame me
Wisse von ganzem Herzen, dass du mich nicht beschämst
- When I am with you, there’s no place I’d rather be
Wenn ich bei dir bin, gibt es keinen Ort, an dem ich lieber sein möchte
- N-n-n-no, no, no, no place I’d rather be
N-n-n-n-nein, nein, es gibt keinen Ort, an dem ich lieber wäre x3
- Ooh ooh
Die zweite Strophe des Songs „Rather Be“ von Clean Bandits
- We staked out on a mission to find our inner peace
Wir haben uns auf die Mission gesetzt, unseren inneren Frieden zu finden
(der Ausdruck „stake out“ wird im Zusammenhang mit Polizeibeamten verwendet, die das Haus der Kriminelle rund um die Uhr überwachen)
- Make it everlasting so nothing’s incomplete
Mach es ewig, damit nichts unvollständig ist
- It’s easy being with you, sacred simplicity
Es ist einfach, mit dir zu sein, heilige Einfachheit
(Ich würde sagen, dies ist ein Schlüsselsatz. Das japanische Zen ist berühmt für seine Einfachheit, die uns tiefe Erfüllung, Sinn und Seelenfrieden schenkt – und das Beste ist, dass wir obendrein noch in der Liebe erfüllt sind).
- As long as we’re together, there’s no place I’d rather be
Solange wir zusammen sind, gibt es keinen anderen Ort, an dem ich lieber sein möchte.
Zweiter Refrain von „Rather Be“ von Clean Bandits
- With every step we take, Kyoto to The Bay
Mit jedem Schritt, den ich mache, von Kyoto bis zur Bucht
- Strolling so casually
Ich gehe so frei spazieren
- We’re different and the same, gave you another name
Wir sind verschieden und gleich, ich habe dir einen anderen Namen gegeben
- Switch up the batteries
Schalten Sie die Batterien ein
- If you gave me a chance I would take it
Wenn du mir die Chance gibst, würde ich sie nutzen.
- It’s a shot in the dark but I’ll make it
Es ist ein Schuss ins Blaue, aber ich kann es tun
- Know with all of your heart, you can’t shame me
Wisse von ganzem Herzen, dass du mich nicht beschämst
- When I am with you, there’s no place I’d rather be
Wenn ich bei dir bin, gibt es keinen Ort, an dem ich lieber sein möchte
- N-n-n-no, no, no, no place I’d rather be
N-n-n-n-nein, nein, es gibt keinen Ort, an dem ich lieber wäre x3
- yeah
- Hoo
- (Be) – sein
- Yeah-e-yeah-e-yeah-e-yeah-e-yeah, yeah, yeah
- If you gave me a chance I would take it
Wenn du mir die Chance gibst, würde ich sie nutzen.
- It’s a shot in the dark but I’ll make it
Es ist ein Schuss ins Blaue, aber ich werde es versuchen
- Know with all of your heart, you can’t shame me
Wisse von ganzem Herzen, dass du mich nicht beschämst
- When I am with you, there’s no place I’d rather be
Wenn ich bei dir bin, gibt es keinen Ort, an dem ich lieber sein möchte
- N-n-n-no, no, no, no place I’d rather be
N-n-n-n-nein, nein, es gibt keinen Ort, an dem ich lieber wäre x3
Songautoren: Nicole Marshall / Jack Patterson / Grace Chatto / Jimmy Napes
Liedtext Rather Be © Sony/ATV Music Publishing LLC, Universal Music Publishing Group, Downtown Music Publishing
Clean Bandits Video “Rather be”
Zunächst eine Version des Songs „Rather Be“ mit Text:
Und jetzt das offizielle Clean Bandits Video ohne Text, aber mit schönen Aufnahmen aus Japan:
Übungen zu „would rather und would prefer
Wie ich bereits erwähnt habe, sind die Konstruktionen would rather und would prefer häufig in Englischprüfungen, weshalb viele der Sätze im Online-Englischsprachkurs von Speakingo die Konstruktion would rather oder would prefer enthalten.
Sie können nach Herzenslust üben!
Das Interessante am Speakingo-Kurs ist, dass Sie ohne Stress Englisch sprechen, denn Sie sprechen mit Ihrem Computer oder Telefon, das Sie versteht, lobt und geduldig korrigiert, wenn es nötig ist. Man schaut sich die hübschen Bilder an, hört der samtenen Stimme des Muttersprachlers zu und antwortet ihm „einfach“ – und die ganze Grammatik und die wichtigsten Worte fallen Ihnen von selbst in den Kopf ein!
Überzeugen Sie sich am besten selbst in einer kostenlosen Probewoche, die Sie unverbindlich und ohne Vertrag nutzen können, indem Sie unten auf den Knopf „Lernen beginnen“ klicken!
Would you rather speak good than bad English?
Or would you prefer to speak fluent English?
Melden Sie sich für einen Englischkurs bei Speakingo an!
Und wie sind Ihre Erfahrungen mit dieser Konstruktion? Haben Sie etwas hinzuzufügen? Schreiben Sie in den Kommentaren!