Panika wywołana koronawirusem wywołuje w ludziach na całym świecie nieodpartą potrzebę gromadzenia… papieru toaletowego. Magazyn VICE zapytał amerykańskich zakupowiczów, dlaczego kupują tyle toilet paper.
Na obrazku:
„SPRZEDAM. Ta wyśmienita rolka (pięciogwiazdkowego) dziedzictwa chusteczek łazienkowych, rzemieślniczo wykonana ręcznie z pulpy ze zrównoważonych środowiskowo górskich plantacji sosen, w śnieżnobiałym (kolorze). Wolna od freonu i gwarantujemy, że (nasz papier toaletowy) nie był używany. Oferty od 250 dolarów (wzwyż).”
Dlaczego w sytuacjach kryzysowych ludzie gromadzą papier toaletowy?
Umówmy się – gromadzenie wielkich zapasów papieru toaletowego z powodu koronawirusa nie jest zachowaniem racjonalnym. W końcu po co nam tyle celulozy, skoro koronawirus nie atakuje w ogóle przewodu pokarmowego (nie dostaniemy od niego rozwolnienia!). Papieru toaletowego nie da się zjeść ani wypić, jest kiepskim paliwem dla naszego samochodu, a nawet kominka. Okazuje się jednak, że nie jest to wyłącznie polska przypadłość, lecz zjawisko jest ogólnoludzkie.
Zakupowicze w Hong Kongu, Australii i Ameryce, jak i w większości europejskich państw skoncentrowali swoją uwagę na tym właśnie esencjonalnym zakupie – papierze toaletowym. W Hong Kongu doszło do napadu z bronią w ręku¹, którego łupem był papier toaletowy, w Japonii ludzie zaczęli masowo kraść białe rolki z restauracji², w Australii papier toaletowy zaczął funkcjonować jako alternatywna waluta płatnicza³.
Dlaczego jednak w ogóle to robimy?
Co mówią Amerykanie wykupujący papier toaletowy?
Magazyn VICE postanowił zapytać w hipermarketach Amerykanów z koszykami pełnymi papieru toaletowego, dlaczego zdecydowali się na takie a nie inne zakupy. A jako, że jesteś na stronie do nauki języka angielskiego, poniżej zamieszczam trzy z oryginalnych wypowiedzi po amerykańsku wraz z karygodnie dosłownym tłumaczeniem (ponieważ chodzi tu o naukę angielskiego!):
Lily (65) z koszykiem pełnym papieru toaletowego
- VICE: Hi Lily, why are you buying so much toilet paper?
- Lily: I’m buying this because I can see everyone panicking, so I’m also panicking [laughs]. I would say I’m buying all this for the sake of precaution. It’s important to maintain hygiene, you know with the virus and all that. It’s not worth risking your life above all things.
Cześć Lily, dlaczego kupujesz tak dużo papieru toaletowego? [zwróć uwagę, że paper jest rzeczownikiem niepoliczalnym, dlatego jest how much zamiast how many]
Kupuję to ponieważ widzę (że) wszyscy panikują, więc ja też panikuję [śmieje się]. Powiedziałabym, że kupuję to wszystko na rzecz przezorności. To ważne żeby utrzymywać higienę, no wiesz, z tym wirusem i tym wszystkim. Nie warto ryzykować życia przede wszystkim.
- But as far as I know, the virus doesn’t actually change your gastrointestinal habits though.
Well yes, but… you know.
Lecz o ile wiem wirus tak naprawdę nie zmienia Twoich gastro-jelitowych nawyków jednak.
Cóż tak, ale… no wiesz.
- No, I don’t know.
I just know all my friends are going crazy over toilet paper. Every single one, even people at work. And all my relatives overseas as well, everyone’s very concerned about this situation.
Nie, nie wiem.
Ja tylko wiem, że wszyscy moi znajomi przyjaciele szaleją na (punkcie) papieru toaletowego. Każdy jeden, nawet ludzie z pracy. I wszyscy moi krewni za morzem/oceanem, wszyscy są przejęci tą sytuacją.
Hayden (30) przerażony brakiem papieru toaletowego nie koronawirusem
- Hey Hayden, tell us. Why are you stockpiling toilet paper?
I’m scared that other people will buy it all out before me, and when I actually need it I’ll have run out. I’ve also got five other siblings who each have families of their own, so I’m buying some for all of them.
Hej Hayden, powiedz nam. Dlaczego gromadzisz papier toaletowy?
Jestem przerażony, że inni ludzie wykupią go przede mną, a gdy go rzeczywiście będę potrzebował, to go już nie będzie. [Jakie piękne zdanie: pierwszy tryb warunkowy + czas future perfect!] Mam też pięcioro innego rodzeństwa, więc kupuję trochę dla wszystkich nich.
But why toilet paper specifically, instead of anything else?
There’s no shortage of food, well at least for now. For some odd reason, everyone’s just after toilet paper right now.
Ale dlaczego akurat papier toaletowy, zamiast czegokolwiek innego?
Nie ma braku jedzenia, cóż przynajmniej teraz (jak do tej pory). Z jakiegoś dziwnego powodu, wszyscy chcą papieru toaletowego teraz.
- Why do you think that’s the case?
I don’t know, it’s just in demand right now for some reason, so I’ve got to get some. If you want to use it, you have to get it. It’s a luxury item, man.
Dlaczego myślisz, że tak(a) jest (sprawa)?
Nie wiem, po prostu jest na niego pobyt z jakiegoś powodu, więc muszę go trochę zdobyć. Jeśli chcesz go używać, musisz go mieć. To przedmiot luksusowy, człowieku.
- What prompted you to go buy toilet paper? Was there a particular news report?
It was mainly the news going crazy about it. Oh, but also all the stuff you see on social media–Facebook, Instagram, Twitter, and all the news channels on TV.
Co zachęciło cię do zakupu papieru toaletowego? Czy był jakiś szczególny reportaż?
Głównie chodzi o wiadomości szalejące na ten temat. A, i jeszcze rzeczy, które widzisz w mediach społecznościowych – na Facebooku, Instagramie, Twitterze i wszystkich kanałach z wiadomościami w telewizji.
- Are you worried that this virus is going to get much worse?
As of right now, I’m not that worried. Maybe a 5/10.
Czy martwisz się, że wirus będzie dużo gorszy?
Jak na ten moment, nie martwię się tak bardzo. Może 5 na 10.
Danny (21), który kupuje papier toaletowy, żeby nie musieć kupować papieru toaletowego
- Hey Danny, why are you buying all this toilet paper?
Because we’re all idiots. Legit.
Hej Danny, dlaczego kupujesz ten cały papier toaletowy?
Ponieważ wszyscy jesteśmy idiotami. Taka prawda. (legit to wyrażenie slangowe)
- Do you think the toilet paper crisis is a herd mentality thing?
100 percent. I feel like it’s a lot of unnecessary panic and just the general fear of missing out. There’s no way people are using toilet paper that fast. What, does everyone have chronic diarrhea all of a sudden?
Czy uważasz, że kryzys z papierem toaletowym to rzecz (związana) z mentalnością stada?
Na sto procent. Czuję, że jest mnóstwo niepotrzebnej paniki i ogólny strach przed byciem pominiętym [w slangu często mówimy skrótowo: fomo ]. Nie ma takiej możliwości, żeby ludzie tak szybko zużywali papier toaletowy. Co, nagle wszyscy mają chroniczne rozwolnienie?
- But you’ve also got three packs of toilet paper there.
I’m literally out of toilet paper at home. Also, Costco has a 1 pack per person rule now–at this store at least. I’m here with my two other mates–one’s pushing the cart next to me, the other one’s still picking up more food. We’re picking this all up now so we never have to come back to this hellhole.
Ale masz tam trzy paczki papieru toaletowego.
Dosłownie skończył mi się papier toaletowy w domu. Też (tani sklep) Costco ma teraz zasadę jednej paczki (zgrzewki) na osobę – przynajmniej w tym sklepie (tak jest). Jestem tu z dwoma innymi kumplami – jeden pcha tu wózek obok mnie, drugi wybiera więcej jedzenia. Wybieramy to wszystko teraz, żebyśmy nigdy więcej nie musieli wracać do tej „piekielnej dziury”.
A Wy zaopatrzyliście się już w ryż (rice), makaron (pasta) i oczywiście papier toaletowy (toilet paper)?
Napiszcie co o tym wszystkim myślicie – najlepiej po angielsku! – w komentarzach!