Káromkodás angolul (swear words)

Schimpfwörter auf Englisch

Kedved lenne néha egyet káromkodni angoltanulás közben? Ismerj meg pár káromkodást és vulgarizmust angolul (swear words), valamint néhány gondolatot a “csúnya szavak” természetéről.


Ebben a bejegyzésben az angol káromkodásokról és a vulgarizmusokról olvashatsz:

  1. Mi is valójában a káromkodás és a vulgarizm egyáltalán;
  2. Milyen káromkodások vannak angol nyelvben [lista i példák] .

[Megjegyzés: A bejegyzésben tartalmazz továbbá cenzúrázatlan magyar szavakat is.]

1. Egyáltalán mit is a káromkodás?

A vulgarizmusok (köznyelvben: káromkodás) olyan szavak csoportja, amelyekről egyetértünk abban, hogy nem fogjuk állandóan használni őket. Néha lehet, de nem túl gyakran!

De ezek milyen szavak akkor?

Itt kezdődik a probléma. Az általános iskolában senki sem ad a gyereknek egy listát olyan szavakról, amelyeket nem használhat! Csak amikor kimondjuk őket, kiderül, hogy ez volt az egyik “ilyen” szó!

Honnan tudjuk tehát, hogy mely szavak szitokszavak és melyek nem! Miért mondjatjuk nyugodtan, hogy “radiátor”, de egy másik szót a “k”-ra már nem? Senki sem került bajba, ha feldúltan kiabálta , hogy “paleontológia”!

új káromkodások és vulgarizmusok angolul swear words
Egy pillanat múlva ezek a gyerekek rengeteg új szót fognak tanulni!

A káromkodás angolul swear words

Szó szerint a swear azt jelenti “esküdni“. Érdekes, hogy úgy tűnik, hogy több szó van angolul, amelyekkel káromkondi tudunk, mint az, amire tudnánk káromkodni!

Az angol nyelvű káromkodás olyan szavakkal is leírható, mint:

  • bad words (rossz szavak)
  • dirty words (piszkos szavak)
  • filthy words (mocskos szavak)
  • foul words (ocsmány szavak – innen a fociban a “falt“, ami szó szerint ocsmányságot jelent)
  • vile words (aljas szavak)
  • vogue words (divatok szavak – metaforikusan a szleng káromkodásának sajátos kontextusában.
  • in a poor taste/style – rossz ízlésben/stílusban
  • street/gutter talk utcai/külvárosi nyelv
  • unseemly=not seemly (alkalmatlan, modortalan)
  • locker room language – öltöző duma, ahol a cuccainakt hagyjuk a testnevelés órán alatt – locked – szekrények)
  • barracks talk (beszéd a laktanyán vagy seregből vett beszéd)
  • naughty (pajkos)
  • saucy (lédús, szó szerint “szószos”)
  • rude (goromba)
  • crude (nyers)
  • raunchy (ropogós, szexualitással kapcsolatos)
  • lewd (erkölcstelen, szemtelen)
  • indecent (szeméremsértő)
  • profane (megszentségtelenítő, istenkáromló)
  • obscene (obszcén)
  • off-colour jokes (pajzán, sokkoló viccek)

Azonban, az “átkoz” ige, nem csak swear, hanem a curse is:

  • We could hear him cursing and swearing as he tried to get the door open.

(Hallottuk káromkodni miközben megpróbálta kinyitni az ajtót.)

káromkodás vulgarizmus angolul, swear words
Te káromkodásnak hívod. Én úgy hívom őket, hogy mondatkiegészítő szavak.

Mikor megengedett a káromkodás angolul?

Úgy tűnik, minden a kontextustól függ. Amikor angolul nézük filmet,hallhatjuk, ahogy ahogy az őr ezzel a szavakkal pumpálja tele ólommal a gazembert “die you motherfucker” (dögölj meg, te szemét!) A vacsoránál aplébánosnál (vicar – anglikán lelkész) nem kérdezzük meg a feleségét thosegoddamn potatoes”(az isten verte krumpliról)!

Azt is feltételezem, hogy a rendőrünk bizonyos szavakat a lehető legcenzúrázottabbnak fog találni, míg egy erényesebb valaki cenzúrázatlan tarthatja ezeket a szavakat.

A probléma azzal, hogy létrehozzunk egy listát azokról a szavakról, amit káromkodásnak hívunk az, hogy mindenkinek megvan a maga listája. És míg ugyanaz a szó ugyanannak a személynek nem minősül káromkodásnak péntek este a kocsmában, a vasárnapi ebédkor már lehet, hogy annak fogja tekinteni! Ez azt jelenti, hogy nemcsak mindenkinek van saját káromkodási listája, hanem különböző listákkal is rendelkezik különböző alkalmakra!

vállalati angol
Lásd még: Vállalati angol nyelv vagyis mit is mondanak valójában az angolok?

2. Milyen angol vulgarizmusok vannak?

Néhány, vagy talán a legtöbb káromkodás ezért néha elfogadható lesz, és néha nem. Ilyen igen is, meg nem is káromkodások ezek.

Ilyen például: ass

Az egyik ilyen népszerű félig káromkodó szó a ass. Eredetileg “szamarat” jelentet, míg általában “seggfejnek” is fordítjuk. Az egyik összefüggésben megengedett lesz használni, a másikban elfogadhatatlan lesz angolul. És nem valami természetfilmre gondolok!

Például az amerikai televízióban (és Amerika a látszattal ellentétben nagyon puritán, erkölcsös ország) nyugodtan mondhatjuk:

  • Well, you’ve made a perfect ass of yourself tonight.

(Nah, tiszta hülyét csináltál magadból ma este.)

Azonban semmilyen körülmények között ne mondjuk:

(Oké, szedjünk fel pár luvnyát!)

Természetesen sok múlik a beszédünk hangnemén.

obszcén igekötős igék
Lásd még: 9 obszcén igekötős ige, amit nem tanítanak az iskolában.

Fél szitokszavak: bitch

Egy másik állatról emberre szállt szitokszó angolul a bitch. Tegyük fel, hogy később, hogy ebben a korábban említett TV-showba bejön egy énekesnő egy pincsi kutyával a táskájában. Ha a kutya nőstény, a műsorvezető nyugodtan mondhatja:

  • What a lovely bitch, you have here.

(Milyen kis imádnivaló szuka van itt.)

Az énekesnőhöz azonban így már nem beszélhetünk …

  • Is that bitch gonna sing the next song?

(Ez a szuka akar még egy dalt énekelni?)

az alkohol segít az angol nyelvtanulásban
Lásd még:Az alkohol segít [naukowcy potwierdzają!] az angol nyelvtanulásban

Fél szitokszavak: cock

A harmadik az állatoktól átvett szitokszavunk a“cock”vagyis a kakas szó. A megfelelő kontextusban azonban péniszt jelent.

  • Show me your cock, baby!

(Mutasd meg a “kakasod’, szerelmem!)

Cock gyakran szerepel együtt a sucker,azaz valami, ami szop (to suck) Ez azt fogja jelenti, hogy “valaki, aki szopja a péniszt”, és minden hülyét lehet így hívni – de soha nem olyan személy, aki valóban ilyen intim tevékenységet tudna vállalni nekünk:

  • My neighbour is such a cocksucker.

(A szomszédom annyira ilyen “pénisz-szopó”.)

Hogyan beszéljek káromkodás angolul?

Javaslom a nagy komikus George Carlin stand-up előadását, aki szuperül előadja, amit itt fent leírtam, igaz kicsit durvábban, de meg fogjátok érteni. Plusz megtanulod, hogyan kell kiejteni az egyéni szitokszavakat. Bár a videó 1978-ból származik, és ma sokkal többet megengedhetsz magadnak az amerikai televízióban, mégis a mai napig aktuális, amit mond:

A káromkodások királya angolul a: fuck

Messze a legnépszerűbb angol átok a“fuck”szó. Bár sok szó kezdődik az f betűvel, ez az, amit azt jelentünk, hogy “f word” (az ef szó).

Mint a “kurva” magyarul,angolul a “fuck”végezhet különféle nyelvtani és szemantikai funkciókat. Leírhatja a fájdalmat és az örömöt, a szeretetet és a gyűlöletet.

Fuck a német frichen igéből (verni, ütni) származik, de angolul a fuck lehet sok különbözü mondatrész is.

Fuck mint tárgyias ige

  • John fucked Cheryl.

(John megdugta Cheryl-t.)

Fuck mint alanyi ige

  • Cheryl fucks.

(Cheryl szexel.)

Fuck mint melléknév

Fuck nem feltétlenül a szexhez van köze. Például:

  • John is doing all the fucking work.

(John végzi a kibaszott munkát.)

Angol melléknevek
Lásd még: Használd a mellékneveket jobban, mint a képen látható költő!

Fuck mint határozószó része

  • Cheryl talks too fucking much.

(Cheryl kurva sokat beszél.)

vagy

  • Cheryl is fucking beautiful.

(Cheryl rohadt szép.)

Fuck mint főnév

  • I don’t give a fuck.

(Ez az idióma: nem érdekel)

Fuck lehet közbeszúrás is

  • abso-fucking-lutely = abszo-kurva-lút
  • in-fucking-credible = hihe-kurva-tetlen

Fuck a mondat bármely szava lehet.

  • Fuck the fucking fuckers.

(Baszd meg a kibaszott faszokat.)

a legrosszabb angol káromkodások és trágár szavak fordítással együtt
Lásd még:A legrosszabb káromkodások az angolok szerint[naukowy ranking]

A Fuckszó különböző jelentései

Néhány szó angolul annyi különböző dolgot jelenthet. A fent említett szexuális kontextuson kívül ez a következőt is jelentheti:

Csalás (fraud)
  • I got fucked at the used car lot.

(Jól átbasztak a használt autó kereskedésben.)

Megdöbbenés (dismay)
  • Oh, fuck it!

(Bazd meg! / Oh, te kurva.)

Baj (trouble)
  • I guess I’m really fucked now.

(Azt hiszem, most már jó nagy szarban vagyok.)

Agresszió (aggression)
  • Don’t fuck with me, buddy.

(Ne játszál velem, öreg.)

Nehézség (difficulty)
  • I don’t understand this fucking question!

(Nem értem ezt a kurva kérdést!)

miért nem tudok megtanulni angolul?
Lásd még: Miért nem tudok megtanulni angolul?
Kutatás (inquiry)
  • Who the fuck was that?

(Ki a fasz volt ez?)

Elégedetlenség (dissatisfaction)
  • I don’t like what the fuck is going on here.

(Nem tetszik ez a szar, ami itt folyik.)

Hozzá nem értés (incompetence)
  • He’s a fuckoff.

(Ez egy szimuláns / valaki, aki a összecsapja a dolgokat.)

Elbocsátás (dismissal)
  • Why don’t you go outside and play hide and go fuck yourself.

(Play hide and seek az a bújócska, szó szerint “elbújni és megtalálni” Innen ez a vicces törés a mndatban: Talán kimehetnél játszani az udvarra elbújni és megbaszódni.)

A fuck szó egyéb használata

Természetesen a lista nem teljes – kétségtelenül találhatunk még több kreativ megnyilvánulást a fuck szóval (írjátok meg őket megjegyzésekben!)

Vettem a fenti bölcsességet ebből a videóbólvettem, amit az imént szerzett tudással már képesnek kell lennetek arra, hogy gond nélkül megértsétek (az káromkodások miatt nem tudjuk az oldalon elhelyezni a tartalmat …)

káromkodás és vulgarizmusok angolul, swear words

Egyéb káromkodások angolul (swear words)

A How to swear in British English olyan káromkodásokat is megadok, amelyeket amerikaikvélnek (gyakran gyakran ellentétben az angolokkal) káromkodásnak.

Káromkodás angolul: Káromkodás gyerekeknek

  • damn – elátkozott
  • blast – éles robbanás (mint egy széllökés)
  • damn it – a fenébe
  • nuts – diófélék azaz “őrült”

Angol káromkodási szint: Anya még szemet huny rá ..

  • bloody hell- “véres pokol”, valami olyasmi, mint “ó a pokolba is”
  • balls – tojás (“golyók”)
  • bugger / bugger it – ez a kifejezés anális közösülésből származik származik, de általában azt jelenti, idióta / szarok rá

Káromkodások angolul: Egyre forróbb a hangulat

  • piss / piss off / I’m pissed off – húgy / tűnj a faszba / Fel vagyok kúrva
  • sod it/you sod – megbaszni/te rohadék
  • segg / te seggfej – segg/te seggfej
  • you prick / you dick / you dickhead / you cock – te pöcs, faszfej
  • crap / that’s (a load of) crap – szar/ez egy halom szar
  • you tosser – te idióta
káromkodás angolul, swear words, káromkodás
Egyéb káromkodások angolul, forrás: DeadSpin

A káromkodás szintje: kissé már vulgáris

  • bastard – fattyú
  • bollocks / never mind the bollocks – hülyeség / szarjál rá
  • bellend – makk (pénisz) / bolond
  • wank / you wanker – recskázik/te faszcibáló

A káromkodás szintje: Meg akarsz sérteni valakit vagyis shit

  • to do/ take/ have a shit – szarni egyet
  • that’s shit / that’s the shit – hát ez szopás … / hát ez kurva jó! (a thenévmás teszi a különbséget)
  • are you shitting me? – most hülyéskedsz velem?
  • this is good shit – jó árucikk
  • shit head – kis szaros
  • shitty – szar
  • bullshit – baromság
  • I don’t know shit about.. – szart se tudok a …
  • I was shit scared – majdnem beszartam
  • I don’t give a shit – leszarom
  • you piece of shit – te szarházi, szar -, szemét – szar alak
  • when the shit hits the fan- amikor a szélmalomba csapódik a szar vagyis amikor valami kiderül
  • to be shitfaced – bebaszva lenni (részeg)

A shitszó problémáiról és különböző felhasználási módjairól komikusan – és nagyon is érthető finn akcentussal – mesél nekünk Ismo:

… és még több fuck + cunt

  • fuck off / fuck you – baszodj meg
  • shut the fuck up- pofád befogod
  • fucking hell – a kurva életbe
  • What the fuck? – Mi a fasz? (népszerű rövidítés: WTF)
  • No fucking way! – Hát kurvára nem! / Kizárt!
  • What the fuck are you doing? – Mi a faszt csinálsz?
  • for fuck’s sake – ó, baszd meg
  • go and fuck yourself – baszódj meg
  • I don’t give a fuck – leszarom
  • cunt – pina (nem tévesztendő össze a következővel: can’t! – a szónak sokkal erősebb a felhangja, mint a magyar változatnak)
  • You stupid cunt – Te hülye picsa! (Ezt a szót gyakran haljjuk Guy Ritchie’s Gentlemen c. filmjében)

A káromkodás szintje: rasszizmus

Alapvetően ez lesz a legrosszabb változata káromkodásoknak angolul (racist swear words). Ily módon elég nagy bajba kerülhetsz, ha rasszista megnyilvánulásaid vannak, akár a munkaheledről is elbocsáthatnak. Annál is inkább, mert a rasszizmus elég ostoba dolog, a bőr színét nem választjuk mi magunk – ellentétben a vallással vagy a politikai nézetekkel, amelyek Angliában szintúgy sértőek bizonyos emberek számára – de a véleménynyilvánítás szabadsága az Egyesült Királyságban külön téma. Egy kicsit gorombán nevetnek ezen a Monty Python egyi kadásában a “Soha ne légy durva egy arabbal szemben” c. dalban.

A rasszista káromkodások listája sajnos hosszú,íme néhány a legnépszerűbb rasszista szitokszavak közül:

  • Nigga /, / Jigga – nigga (érdekes módon maguk a feketék beszélnek magukról olyan gyakran, és ez rendben van) mások
  • Honky, Cracker – fehér ürge
  • Darky – Sötét bőrű (gyakran indián)
  • Paki – Pakisztáni
  • Jap/Gook/Chink/Nip – Sárgák
  • Spic – spanyol, latino
  • Wop – tésztás
  • Kraut – német (a sauerkraut vagyis savanyú káposztából)

Angol szitokszavak “gyerekeknek”

Ha érzelmet szeretnél kifejezni, de káromkodás nélkül, használhatja olyan kifejezéseket, amelyek senkit nem sértenek meg:

  • Oh sugar!! (“ó cukor!” – persze ahelyett, hogy oh shit!)
  • Oh boy! (“Ó fiú!” vagy “ó istenem”)
  • Ó, én! (“Oh my” – a God vagyis “Istent” a legudvariasabb változatban kihagyjuk)
  • Darn! (“beszőni” a damn helyett)
  • Blimey! – A fene egye meg!
  • Holy Moly! (“Szent Moly” kicsinyítőképzős változat a tizenkilencedik században komolynak számító Holy Moses kijelentésből vagyis “Ó Szent Mózes!” ¹), gyakran még: Holy Moly Guacamole
  • Daisy Ooopsie! (Hoppácska Daisy! – Ojjojj!)
  • Give me a break! (Adj egy kis szünetet, vagy hagyj békén – szintén népszerű)
  • Mother fathers! Shut the front door! (“Atyaég! Csukja be a bejárati ajtót!” – ahelyett, hogy Motherfuckers! Shut the fuck up)

Egy ksi csokor angol káromkodás

Végül, a gyönyörő listánk utén egy mesteri előadás a fiatal Al Pachino-től, ahogy épp Kevin Spacey bánatát (venting off)fejezi ki:

Káromkodás és vulgarizmusok idegen nyelven

Ne feledje, hogy angolul ezek a káromkodások nem hangzanak olyan rosszul, mint magyarul!

Ezért érdemes ellenőrizni tudásunkat – ez az ártatlan fuck számunkra teljesen másképp hangzana egy anyanyelvi beszélőnek!

Például, ezért nem sért meg minket annyira ez az alábbi betiltott holland nyelviskolai reklám:

Ne átkozd a sorsodat, inkább tanulj angolul!

Bár a tudományos kutatások azt mutatják, hogy akik káromkodnak, általában őszintébbek, egészségesebbek, jobb kommunikációs képességeik vannak és okosabbak is, de ahhoz, hogy angolul tudjunk káromkodni, előtte meg kell ismernünk magát a nyelvet.

Ezért nincs mire várni! Az angol egyszerű, és mindenki megtanulhatja! De az angol nem tanukja meg magát helyetted!

Csak egy jó nyelvtanfolyamra kell beiratkozni, például a Speakingo-ra, és hamarosan olyan tudsz te is mondani, mint az AL Pachino!

(Oké, a Speakingo tanfolyamán nincs sok káromkodás , de az összes számodra szükséges nyelvtant és a 2000 legnépszerűbb szót, mellyel a beszélgetések 90%-át képes leszel megérteni, megtalálod.)

A speakingo tanfolyamon megtanulsz először beszélni – ami teljesen egyedülálló az online tanfolyamokra nézve. Itt beszél a számítógépeddel vagy a telefonoddal beszélgetsz, amely megért téged, megdicséri, és szükség esetén ki is javít. Egyszóval tréfás mémeken keresztül, egy anyanyelvi beszélővel felvett hanganyagokon keresztül tanulsz!

Mindenesetre próbáld ki magad – ez első hét ingyenes és kötelezettségmentes!

Nem fogod átkozni a napot, amikor feliratkozol rá!


Don’t be a cocksucker!

Iratkozz fel a Speakingo online angol kurzusára!


Ismersz még valamilyen érdekes angol káromkodást? Oszd meg őket a megjegyzésekben!

Kiemelt fotó: Oleg Ivanov

ANGOL Androidhoz
ANGOL iPhone-hoz

Regisztráció!

Regisztráljon az oldalra, és ingyenesen megkapja az első tanulmányi hetet!
Kattintson az alábbi ikonra (gyorsabb lesz) ...
... vagy adja meg e-mail címét és biztonságos jelszavát, ha nem használja a Facebookot vagy a Gmailt
Oszd meg ezt a bejegyzést - oszd meg a profilodon:
Megosztás itt: facebook
Megosztás itt: twitter
Megosztás itt: tumblr
Megosztás itt: reddit
Megosztás itt: skype
Megosztás itt: linkedin
a blog szövegkategóriái:
Keresse meg a blog:
a mai bejegyzések a nap:

A hirdetésekre kattintva segít, hogy értékes szövegeket készítsek a blogomhoz.

a mai bejegyzések a nap:
Mik azok az angol módbeli segédigék?

A módbeli segédigék angolul lehetnek – can, could, should, must, have to, will, would, ought to és így tovább – úgy tűnik, hogy egy igazi kihívás lehet az az angol tanulóknak. Valójában csak néhány van belőlük, és a hozzájuk kapcsolódó nyelvtan pedig nem bonyolult. Vagy legalábbis annyira …

Tovább »
Legfrissebb szövegek:

AZ ANGOL TANULÓ ALKALMAZÁST INGYENESEN LETÖLTHETŐ TELEFONRA:

ANGOL Androidhoz
ANGOL iPhone-hoz

Térjünk át a tanulásra

Kattintson az alábbi gyakorlat beszél angolul a Speakingo online tanfolyam!

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Dr. Greg Kay

van elég elmélete?
Szüksége van gyakorlásra?

Tanulás angol nyelvtan – különösen a Speakingo blog természetesen! – lehet még egyszerű és kellemes is, de a legfontosabb mindig a gyakorlás!
Ezért meghívlak az angol nyelvtanfolyamra, ahol a blogon leírt nyelvtan és szókincs érdekes mondatokban szerepel, amelyeket a telefonoddal vagy a számítógépeddel beszélsz, mint a legjobb tanárral, aki megérti Önt, dicséri vagy javítja – és soha nem veszíti el türelmét!
Kattintson az alábbi, hogy próbálja ki ezt az angol nyelvű módszer ingyenesen kötelezettség nélkül!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.

A FEKETE HÉT a következő időpontban ér véget

nap
óra
perc
másodperc

Ne hagyja ki a lehetőséget, hogy olcsóbban tanuljon angolul!