Все о WOULD!

would, would rather, would like to, would you mind, angielski, gramatyka

Would — один из самых популярных модальных глаголов. Мы используем его в пассивном залоге, в косвенной речи или в таких фразах, как would you mind, would you rather, would you like to и многих других, которые мы будем обсуждать по очереди в этом тексте.


Что означает would?

Ха! На этот простой вопрос нет простого ответа!

Мы привыкли заучивать слова, часто на тестах нам приходится переводить их на русский язык. Однако в случае многих из них дело обстоит не так просто — либо у них нет точного перевод в русском языке, либо они имеют много значений, особенно если они встречаются в целых фразах.

Модальный глагол would определенно является таким словом.

Если вы откроете любой английский словарь¹,²,³, то увидите длинный список значений этого слова. В этом тексте мы подробно рассмотрим 9 категорий, начиная с самых простых и популярных и заканчивая все более сложными вариантами использования, чтобы вы точно знали, что would означает в предложениях, которые вы слышите и, надеюсь, говорите без какого-либо барьера!

1.Would you like to…?

Одна из самых простых английских фраз — вежливая просьба would you like to, за которой следует глагол в инфинитиве, его основной форме:

  • Would you like to dance with me?

(Не хотите ли потанцевать со мной?)

Мы можем ответить на это полным предложением:

  • Yes, I would like to dance with you.

(Да, я хотел бы потанцевать с вами.)

Хотя очень часто, особенно в речи, длинное would сокращается до короткого d после апострофа:

  • Yes, I’d love to dance with you!

(Да, я с удовольствием потанцую с вами!).

Таким образом, мы также можем заказать что-то, например, в ресторане:

  • I’d like fish and chips, please.

(Пожалуйста, рыбу с картошкой.)

should, когда использовать, subjunctive
См. также: Ты должен выучить это сейчас… О модальном глаголе SHOULD!

Любовь и ненависть

Как вы могли заметить в одном из предыдущих примеров, за would не обязательно следует like. Это также может быть love (любить) или hate (ненавидеть):

Например:

  • I’d love to visit Japan one day.

(Я бы очень хотел однажды побывать в Японии).

  • I’d hate to see your money put into something which is not going anywhere.

(Мне бы очень не хотелось, чтобы ваши деньги ушли на то, что не принесет никакой пользы).

Или вежливо попросите о чем-то:

  • I’d like to try on this hoodie.

(Я бы хотела примерить эту толстовку).

Would you…?

Мы также можем вежливо попросить людей сделать что-то, используя просто would you, что-то вроде ‘would you do’.

  • Would you be so kind to open the door for me, please?

(Будьте добры, откройте дверь «для меня» [to znaczy czy mnie w tym wyręczysz], пожалуйста).

Или с некоторой нервозностью:

  • Would you please be quiet?

(Не могли бы вы помолчать?)

Кстати, в этом смысле можно с тем же успехом использовать will you или could you.

2. Would you rather…?

Would you rather означает «вы бы предпочли»:

  • I’d rather learn English at home.

(Я бы предпочел учить английский дома).

С другой стороны, если мы предпочитаем что-то чему-то, мы используем дополнение than:

  • I’d rather have tea than coffee.

(Я бы с большим удовольствием пил чай, чем кофе).

Однако в вопросах вместо than мы используем or :

  • Would you like tea or coffee?

(Вы предпочитаете чай или кофе?)

самые распространенные ошибки при изучении английского языка, кофе или чай
«Кофе или чай?» «Кофе» «Неправильно, это чай». 

Would you prefer TO….?

В принципе, would prefer означает то же самое, что и would rather.

Однако есть один нюанс.

После prefer мы ставим предлог to , после которого, в свою очередь, глагол переходит в инфинитив (основную форму).

  • Would you prefer to havetea or coffee?

Хотя в разговорной речи глагол может быть опущен:

  • Would you prefer tea or coffee?

Обратите внимание, как это выглядит в отрицаниях:

  • I’d rather not go out tonight.

(Сегодня я бы предпочел никуда не выходить из дома).

Сравни:

  • I’d prefer to go by train.

(Я бы предпочел поехать на поезде.)

  • I’d rather go by train.

(Я бы предпочел ехать на поезде.)

3. Would you mind…?

Would you mind просто означает «не возражаете ли вы»?

Однако с would you mind есть забавная ситуация, потому что в русском языке мы обычно спрашиваем «Могу ли я?», мы не используем длинную фразу «Не возражаете ли вы, если я…».

Что в этом смешного?

Допустим, вы сидите с другом и хотите впустить в свои легкие немного никотина. В русском языке мы спрашиваем: «Могу ли я покурить?».

И если наш коллега, тоже курильщик, согласится, он скажет «Да».

Но как это будет выглядеть на английском языке?

Мы спрашиваем:

  • Would you mind if I smoke?

Если мы услышим «yes», значит, что он не хочет, чтобы мы курили рядом с ним — возможно, он только что предпринял героические усилия, чтобы бросить курить!

Чтобы согласиться, мы должны сказать «No»!

Do you mind…?

Would you mind — это еще более вежливая форма более простого Do you mind:

  • Do you mind if I open the window?
  • No, not at all.

И что — соглашался или не соглашался наш респондент на сквозняк в комнате?

Он согласился, потому что не возражал против открытия окна.

4. Would в условных предложениях

Очень часто would сталкивается с различными спекуляциями и догадками, так называемыми условными предложениями (conditionals).

Would во втором условном периоде

Если мы рассуждаем о настоящем, мы обычно используем второй условный режим. Обратите внимание, что если в русском языке «бы» встречается в обеих половинах предложения, то в английском would используется только один раз.

Например, «Если бы я был богат, я бы купил всe», на английском мы скажем:

  • If I was rich, I would buy everything.
gwen stefani, rich girl, fiddler on the roof, if i were a rich man
См. также: Гвен Стефани на крыше или второй условный период.

Would в третьем условном периоде

С другой стороны, если мы рассуждаем о прошлом, мы будем использовать третий условный тип, который выглядит, например, так:

  • If I had learnt more, I would have passed my matura exam.

(Если бы меня больше учили, я бы сдал экзамен ).

Would в различных спекуляциях

Многие из наших предположений не соответствуют делению книги на 3 или 4 условных режима и смешивают их вместе, особенно если в игру вступают другие модальные глаголы:

  • It would be nice to be rich, but I’m not.

(Было бы неплохо быть богатым, но я не богат).

  • I slept a lot this morning so I’m not going to bed, because I wouldn’t sleep.

(Я долго спал сегодня утром, поэтому не собираюсь ложиться спать, потому что все равно не засну).

  • I would do it, but I can’t.

(Я бы хотел, но не могу.)

5. Would в косвенной речи

Второе «структурное», очень распространенное использование would в английской грамматике — в косвенной речи (reported speech), т.е. в предложениях, когда мы говорим «что кто-то сказал что-то».

Затем мы обычно применяем принцип «один раз вернуть». В данном случае мы можем сказать, что would — это прошедшая форма от will.

Например:

  • I will kiss her.

(Я поцелую ее — Оригинальное предложение.)

  • He said he would kiss her.

(Он сказал, что поцелует ее. — Предложение в косвенной речи.)

Или

  • I won’t be late.

(Я не опоздаю.)

  • She promised she wouldn’t be late.

(Она обещала не опаздывать.)

reported speech question, косвенная речь
См. также: Как и когда задавать непрямые вопросы (indirect questions)?

6. wish & would

Would также любит встречаться в сочетании со словом wish . Это позволяет нам быть немного пассивно-агрессивными, выражая свое недовольство ситуацией.

Например:

  • I wish my neighbours stopped making so much noise!

(Я бы хотел, чтобы мои соседи перестали так шуметь!).

  • I wish he wouldn’t keep interrupting me.

(Было бы неплохо, если бы он перестал меня перебивать).

Обратите внимание, что I wish + would используется для действий, ситуаций, которые можно изменить, а не для «замороженных» ситуаций.

Например:

  • I wish it would stop raining.

(Я хочу, чтобы дождь перестал лить. — Чтобы действие этого дождя изменилось).

И если мы говорим о ситуации, которую мы хотели бы изменить, мы говорим:

  • I wish it wasn’t raining.

(Было бы хорошо, если бы не было дождя. — Хотелось бы, чтобы ситуация была не такой, как сейчас).

Сравните также:

  • I wish you were here.

(«Я скучаю по тебе и хотел бы, чтобы ты была здесь»).

  • I wish you would come here.

(«Ну, может быть, в конце концов, вы бы потрудились прийти сюда»).

7. Would vs. used to

Would также используется в наших сентиментальных рассказах «о том, как все было раньше», то есть о том, что регулярно происходило в прошлом.

Например:

  • We would play outside all day, not just play computer games.

(Мы играли на улице весь день, а не только играли в компьютерные игры).

  • Whenever they discussed politics, she would get aggressive.

(Всякий раз, когда они говорили о политике, она становилась агрессивной).

Поэтому можно сказать, что в данном случае would означает то же самое, что и used to:

  • We used to play outside, and she used to get angry.

(Мы играли на улице, и она расстраивалась).

8. Would have

Поскольку would — это уже прошедшая форма will, как мы можем сказать, что мы «сделали» что-то в прошлом? Для этого мы добавляем вспомогательный глагол have.

Сравни:

  1. It would be nice.
  2. It would have been nice.

Мы бы перевели оба этих предложения как «Это было бы круто».

Однако первое говорит о настоящем, а второе — о прошлом:

  • It would be nice if he didn’t behave like an idiot.

(Было бы здорово, если бы он не вел себя как идиот. — Общая правда о нем, настоящая).

  • It would have been nice if he hadn’t smashed my car.

(Это было бы круто, если бы он не разбил мою машину — прим. перев.).

Или

  • I would do it, if knew you wanted me to.

(Я бы сделал это — сейчас или как-то недавно — если бы знал, что ты этого хочешь).

  • I would have done it, if I’d known you wanted me to.

(Я бы сделал это, — в далеком прошлом, — если бы знал, что ты хочешь этого).

Подробнее об этом в тексте о модальных глаголах в прошедшем времени:

could have, should have, would have, modals in the past, модальные глаголы в прошедшем времени
«Я сижу на встрече, которая должна была быть по эмейлу» Смотри также: Modals in the past: Could / Should / Would have done it!

9. Другие виды would

В дополнение к этому стоит упомянуть еще несколько ситуаций:

will vs. would

Сравните эти предложения:

  • I’ll write a bit more about «will».

(Я еще напишу о will. — Таков мой план, и я намерен его осуществить!)

  • Я бы написал немного больше о «would».

(Я бы написал подробнее о «would» — но по объективным причинам это невозможно).

Крайняя вежливость

Если мы хотим звучать предельно вежливо, мы можем сказать что-то вроде:

  • I would think we need to speak to the manager.

(Я бы подумал, что нам нужно поговорить с менеджером).

английская дипломатия в бизнесе
Смотри также: Английская дипломатия или 6 способов ходить вокруг да около.

Would — Хороший совет

Очень часто мы даем наши золотые советы таким образом:

  • I wouldn’t do it, if I were you.

(На вашем месте я бы этого не делал).

  • Which car would you buy?

(Какой автомобиль вы бы купили?)

Would — любознательный

Мы также можем несколько театрально размышлять о причинах определенных действий или поведения:

  • Why would anyone want to eat something so horrible?

(Почему кто-то хочет съесть что-то настолько ужасное?)

Would — пророк

Мы также можем делать прогнозы таким образом. Например, когда кто-то стучит в дверь, мы говорим:

  • That would be Ola.

(Это, наверное, Оля.)

Практические упражнения с would

Как видите, теория не выглядит слишком сложной. Проблема не только в том, чтобы запомнить все это, но и в том, чтобы научиться автоматически — и правильно — использовать в пылу беседы.

Вот почему так важно не только читать об английской грамматике, но и практиковать ее на практике!

С другой стороны, если вы практикуете свой английский только на бумаге, вы можете обнаружить, что можете написать отличное письмо или прочитать что-то в Интернете, но в живом разговоре слова не будут выходить у вас изо рта, или, в лучшем случае, вы будете делать много ошибок.

Если мы хотим свободно говорить по-английски, нам нужно начать говорить по-английски!

Именно поэтому онлайн-курс английского языка Speakingo на 100% состоит из разговоров! Вы всегда можете ознакомиться с теорией здесь на блоге или в другом месте. Однако самое главное — начать применять все эти знания на практике!

А предложения, которые вы говорите компьютеру, как учитель на курсах Speakingo, настолько продуманны, что содержат всю необходимую грамматику. Как ребенок, вы учитесь, разговаривая, и через некоторое время вы просто естественно чувствуете, что именно так вы нужно говорить и все. Более того, предложения содержат 2000 самых популярных английских слов, знание которых позволит вам понимать 90% разговоров на английском языке!

И, кроме того, обучение на Speakingo доставляет удовольствие — вы смотрите на красивые картинки, слушаете и отвечаете, уставший или измотанный после работы вы не зацикливаетесь на грамматике, а просто отдыхаете за приятной беседой! И знания сами приходят в голову!

В любом случае, самое лучшее — это зарегистрироваться двумя кликами ниже и посмотреть, подходит ли вам этот метод изучения английского языка!


Запишись на онлайн-курс английского языка Speakingo!

Хочешь понимать о чем говорят англичане? Начни говорить как они!


Теперь все ясно? Если нет, задайте вопрос в комментариях — я с удовольствием на него отвечу!

СКАЧАТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ТЕЛЕФОН БЕСПЛАТНО:

Присоединяйся

Зарегистрируйтесь, чтобы получить первую неделю обучения бесплатно!
или
Классный текст? Поделитесь этим постом на:
Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Найти в блоге::
РЕКЛАМА:

Нажимая на рекламу, вы помогаете мне создавать ценные тексты для моего блога.

сегодняшние записи дня:
Что такое метод Каллана и «Callan онлайн»?
Что такое метод Каллана и «Callan онлайн»?

Метод Каллана очень популярен в России. Его преподают более миллиона человек в 35 странах. И также обучают на специальных курсах «Callan онлайн». Каковы преимущества и недостатки метода Каллана? Узнайте подробнее о мнении бывшего учителя, использующего метод Каллана.

Читать далее »
reporting verbs, speak, tell, say
SPEAK, TALK, TELL или SAY — какие слова употреблять, когда речь идёт о разговоре на английском?

Задумывались ли вы, в чем разница между словами speak и talk? А что с tell и say? В русском языке все они имеют  значение говорить/разговаривать/беседовать. Есть ли какая-то разница между ними?

Читать далее »
Последние тексты:

СКАЧАТЬ ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА ТЕЛЕФОН БЕСПЛАТНО:

Давайте перейдем к обучению

Нажмите ниже, чтобы практиковать говорить по-английски на Speakingo онлайн конечно!

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Доктор Грег Кей

достаточно теории?
Нужна практика?

Изучение английской грамматики — особенно на Speakingo блоге, конечно! — Это может быть даже просто и приятно, но самое главное – это всегда практика!
Поэтому я приглашаю вас на сам курс английского языка, где вся эта грамматика и словарный запас, описанные в блоге, включены в интересные предложения, которые вы говорите на свой телефон или компьютер, как с лучшим учителем, который понимает вас, хвалит или улучшает — и никогда не теряет терпения!
Нажмите ниже, чтобы попробовать этот метод английского языка бесплатно без каких-либо обязательств!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Присоединяйся

Зарегистрируйтесь, чтобы получить первую неделю обучения бесплатно!
или