Znamená NO a NOT v angličtině to samé? A kdy nepoužívat jedno a kdy nepoužívat druhé? A co s NONE a ANY? A co to je NOPE?
Kdy no a kdy not?
No i not můžeme přeložit jako „ne“. To však neznamená, že je můžeme zaměnitelně používat v anglických větách. Jak tedy víme, kdy užít no a kdy not?
Myslím, že je to jedna z těch věcí, které začínáme uplatňovat zcela intuitivně i bez gramatických vysvětlení. Ale obecné gramatické pravidlo je toto:
NO předložíme před podstatná jména bez předložky
NOT užijeme se slovesy
Pokud no spojíme s podstatnými jmény, znamená „žádný“, „žádná“ atd.
- I have no money. (Nemám žádné peníze.) „Peníze“ je nepočitatelné podstatné jméno.)
- They have no children. (Oni nemají „žádné“ děti. Children je množné číslo, proto před children nedáme člen a, an nebo the)
[„Žádné“ dávám v závorce, protože v angličtině se vyhýbáme dvojímu záporu, více bude následovat.]
Pokud zamítáme pomocné sloveso, včetně modálního slovesa, již užíváme not:
- I do not (=don’t ) have money. (Nemám peníze. Do je pomocné sloveso.)
- He is not stupid. (On není hloupý. „To be“ je další pomocné sloveso)
- I have not (=haven’t) seen him. (Neviděl jsem ho. Have je pomocné sloveso v čase present perfect.)
- I can’t (=can not) dance. (Nemohu tančit. Can je modální sloveso.)
Příklady vět s no & not
Všimněte si, že bez ohledu na to, zda používáme no nebo not, význam věty může zůstat stejný:
- I haven’t got time to spare. (Nemám času nazbyt.)
- I’ve got no time to spare. (Nemám času nazbyt.)
nebo
- I do not need money. (Nepotřebuji peníze.)
- I need no money. (Nepotřebuji peníze.)
Nebo takový zajímavý případ:
- That’s not funny! (To není vtipné!)
- That’s no fun! (To není vtipné!)

No & not + any
Další nuancí je, že, jak jsem již zmínil, v angličtině se vyhýbáme dvojímu záporu, to znamená slovo (no, not) používáme pouze jednou.
Všimněte si, že v češtině řekneme:
- Nemám žádné peníze.
Jak „nemám“ tak „žádné“ jsou popírání.
Nebudeme však říkat v angličtině:
I do not have no money.
Něco takového uslyšíte v písních v angličtině nebo na ulicích Brooklynu, ale při zkoušce z angličtiny musíte říct:
- I don’t have any money.
Any není považován za zápor – přeložili bychom je spíše jako „žádný“.
porovnejte:
- I have seen no cookies. (Neviděl jsem sušenky.)
- I haven’t seen any cookies. (Neviděl jsem žádné sušenky.)
nebo
- There are no girls. (Nejsou tam dívky.)
- There aren’t any girls. (Nejsou tam žádné dívky.)
- How many girls are there? None. (Kolik je tam dívek? Žádné.)
No, not & none
None se vyskytuje jak s počitatelnými podstatnými jmény jako dívky výše, tak s nepočitatelnými podstatnými jmény, jako je víno, kterého je vždy málo. . .
- There is no wine left. (Nezbylo víno.)
- There isn’t any wine left. (Nezbylo žádné víno.)
- How much wine is there? None… (Kolik vína zůstalo? Žádné…)
None může také zahajovat větu:
- None of us was ready for this… (Nikdo z nás nebyl připravený…)
Stejně jako no & not:
- Not everybody was happy with the situation. (Ne všichni byli se situací spokojeni.)
- No price is too high for your dream. (Žádná cena není příliš vysoká pro váš sen.)
Samotné no také rádo vystupuje v krátkých příkazech nebo zákazech:
- No excuses! (Žádné výmluvy!)
- No dogs allowed. (Psům vstup zakázán.)

No, not & neither… nor
Pokročilejší konstrukce se slovy neither… nor, které bychom přeložili jako ani … ani.
Píšu o tom proto, protože pokud použijeme tuto konstrukci, musíme pamatovat na to, abychom už neužívali no ani not, protože opět nechceme užít dvojitého záporu.
I když v češtině řekneme:
- Nemám čas ani peníze.
V angličtině řekneme:
- I have neither time nor money.
Takže něco jako:
- Mám ani čas ani peníze.
Ale více o neither + nor a either + or samostatném příspěvku:

Negativní otázky
Pro pokročilejší stojí za zmínku téma negativních otázek (negative questions).
Začněme naše gramatické prohlášení kladnou oznamovací větou:
- There are no dragons. (Draci tam nejsou.)
Zápor řekneme jednoduše:
- There aren’t any dragons. (Žádní draci tam nejsou.)
Na druhou stranu otázka zní:
- Are there any dragons? (Jsou tam nějací draci?)
Pokud však chceme znít elegantněji, můžeme položit negativní otázku (negative question):
- Aren’t there any dragons? (Nejsou tam žadní draci?)
Více o tomto tématu také v samostatném textu:
„Proč nepracujete? Nevšiml jsem si, že jste vešel.“ Viz také: Pozitivně o „negative questions“!
Co je NOPE?
A poslední věc.
V hovorové angličtině se můžeme setkat se slovem nope.
Není to nic víc než mladá, lehce slangová verze slova no.
Má mírně humorný a hravý podtón, ale to neznamená, že to není odmítnutí tak rozhodující jako odpor kočky níže:
Angličtina? Žádný problém!
Existuje mnoho frází, jako například no problem neboli „žádný problém“. Někdy je zábavné číst o gramatice – zejména na blogu Speakingo! – ale pokud se opravdu chcete naučit mluvit anglicky, musíte začít hýbat ústy a nejen číst očima!
To je důvod, proč je online kurz angličtiny Speakingo o konverzaci!
Není to ale zbytečné klábosení. Ve 2 500 větách na všech úrovních pokročilosti najdete veškerou gramatiku, kterou potřebujete, a 2 000 nejoblíbenějších anglických slov, která potřebujete k pochopení až 90% konverzací.
Takhle se učíte anglicky stejně jako dítě, když se učí mluvit. Díváte se na obrázky, odpovídáte na otázky a znalosti samy přicházejí do paměti!
To je nejen efektivní, ale také příjemná metoda učení!
Každopádně je nejlepsí zkusit si to sama nebo sám. Zaregistrujte se dvěma kliknutími níže a po dobu jednoho týdne si vyzkoušejte – zdarma bez jakýchkoli závazků – jestli se vám takový způsob výuky angličtiny líbí!
Zaregistrujte se na online kurz angličtiny
Do not say no!
A fotka kočky pochází z Pinterestu. Citáty o kočkách v angličtině však naleznete v tomto textu.
Už víte, kdy použít no, not & nope? Pokud je něco nejasné, protože toto zdánlivě jednoduché téma je poměrně komplikované a ve výše uvedeném textu jsem vznesl pouze nejdůležitější otázky, abych vás příliš nezahltil – zeptejte se odvážně v komentářích!