Träumen Sie gerne? Wenn ja, dann müssen Sie second conditional (if clause type 2) kennenlernen – ein verträumtes Zweites Konditional im Englischen, das es Ihnen ermöglicht, in den Wolken zu schweben
Traumhaftes zweites Konditional (second conditional, if clause Type 2)
- Träumen Sie von der Liebe Ihres Lebens?
- Träumen Sie von Gesundheit und Geld?
- Oder geben Sie gerne Ratschläge, was Sie an der Stelle einer anderen Person tun würden…?
Wenn Sie gerne auf diese Weise denken – und das tun wir alle manchmal – müssen wir im Englischen eine Konstruktion verwenden, die als zweites Konditional (second conditional, if clause type 2) bezeichnet wird.
Wenn die Vergangenheit keine Vergangenheit ist
Also lasst uns träumen (eigentlich Michael Jackson hat das wirklich getan):
- Wenn ich viel Geld hätte, würde ich eine goldene Uhr für meinen Schimpansen kaufen.
Beachten Sie, dass das Wort „hätte“ ist „hatte“ sehr ähnlich. Aber geht es hier um die Vergangenheit, um verlorenen Schatz und Reichtum?
Nein!
Ich sage auch nicht, dass ich eines Tages Geld und einen domestizierten Schimpansen mit einer goldenen Rolex haben werde! Ich träume einfach davon, wie schön es wäre, hier und jetzt Geld zu haben!
Man könnte also sagen, dass wir das 2. Konditional verwenden, um über die Gegenwart – Träume – zu spekulieren, obwohl wir dafür seltsamerweise die Vergangenheitsform verwenden!
[Zur Erinnerung: Um über irreale Situationen in der Vergangenheit zu spekulieren, verwenden wir das dritte Konditional, um die Zukunft zu planen, verwenden wir das erste Konditional, und um über „zeitlose offensichtliche Spekulationen “ zu sprechen, verwenden wir das Null Konditional].
Nur ein would im zweiten Konditional (second conditional, if clause type 2)
Im englischen zweiten Konditional (if clause type 2) gibt es nur ein “ would„:
- If I had a lot of money, I would buy a golden watch for my chimpanzee.
Beachten Sie, dass der Teil mit dem „if“ – also im Teil des Satzes, der die Bedingung einleitet (if, provided, as long as, etc.) – nur Past Simple steht. Es gibt kein „would“.
Would kommt nur im zweiten Teil des Satzes vor.
Nach would muss jedoch – wie nach jedem Modalverb – das Verb im Infinitiv stehen, d. h. in seiner Grundform, die im Wörterbuch steht (would buy, would go, would see usw.).
Komma im zweiten Konditional (second conditional, if clause type 2)
Das heißt, would kommt nur im zweiten oder nur im ersten Teil des Satzes vor – denn wir können ruhig die Seiten wechseln:
- I would buy a golden watch for my chimpanzee if I had a lot of money.
Das Einzige, was sich ändert, ist, dass das Komma, das die beiden Teile des Satzes trennt, verschwindet.
Dies ist bei allen Konditionalsätzen der Fall – wir setzen nur dann ein Komma, wenn der Satz mit einem if-Teilbeginnt – und wenn nicht, dann nicht!
Beispiele für geträumte Sätze im zweiten Konditional (second conditional, if clause type 2)
- I would learn English more if I had more time. (Ich würde mehr Englisch lernen, wenn ich mehr Zeit hätte. – Behauptung)
- If you found a perfect girlfriend, would you marry her? (Wenn Sie die perfekte Freundin fände, würden Sie sie heiraten? – Frage)
- If I won the lottery, I wouldn’t stop working. (Wenn ich im Lotto gewinnen würde, würde ich nicht aufhören zu arbeiten – Verneinung)
Was wäre, wenn Chuck Norris…
Natürlich verwenden wir das 2. Konditional nicht nur, um zu träumen, sondern auch, um weitreichende Spekulationen anzustellen, um unwirkliche Situationen zu beschreiben, die in der aktuellen Realität nicht vorkommen.
Zum Beispiel die mit Chuck Norris:
- If Chuck Norris lit a cigarette, it would die of cancer. (Wenn Chuck Norris eine Zigarette anzünden würde, würde die Zigarette an Krebs sterben).
- If Chuck Norris was a Spartan in the movie 300, the movie would be called 1. (Wenn Chuck Norris in dem Film 300 ein Spartaner wäre, würde der Film 1 heißen.)
- If Chuck wanted to rob a bank, he could do it. Per Telefon! (Wenn Chuck Norris eine Bank ausrauben wollte, könnte er das machen. Telefonisch!)
Das 2. Konditional (second conditional) mit Modalverben
Sie haben vielleicht bemerkt, dass das Modalverb could in dem letzten Satz mit Chuck Norris vorkam.
Im Allgemeinen ist es kein Problem, wenn man would incould austauscht.
Wie in unserem ersten Satz:
- If I had a lot of money, I could buy a golden watch for my chimpanzee. (Wenn ich viel Geld hätte, könnte ich eine goldene Uhr für meinen Schimpansen kaufen).
Wir können in diesem Teil des Satzes auch could ohne would angeben – dann haben wir sowohl could als auch would:
- If I could travel back in time, I would go to see a dinosaur . (Wenn ich in der Zeit zurückreisen könnte, würde ich einen Dinosaurier besuchen).
Manchmal können wir „could“ sogar zweimal in einem Satz verwenden. Seien Sie jedoch vorsichtig, denn ein und dasselbe Wort kann dann zwei verschiedene Dinge bedeuten!
Zum Beispiel:
- You could get a better job if you could speak English.
(Sie könnten einen besseren Job bekommen [der Potentialität], wenn Sie Englisch sprechen könnten [die Geschicklichkeit].)
Über die Beziehung zwischen Modalverben und Konditionalen schreibe ich mehr in einem separaten Text:
If I were you… d.h. Beratung über das 2. Konditional
Sehr oft geben wir im 2. Konditional unsere brillanten „Ich würde, wenn ich du wäre“ – Ratschläge.
Wir verwenden die Formulierung “ if I were you.“.
Manchmal verwenden wir auch die Redewendung if I were your shoes. „Wenn ich „in deinen Schuhen“ / du wäre.“
Beachten Sie, dass wir zwar normalerweise was ( I was hungry verwenden würden (Ich hatte Hunger) es aber in Konditionalsätzen schöner ist, „were“ zu sagen (was nicht bedeutet, dass wir was nie auf der Straße hören):
- If I were you, I wouldn’t go there. (An Ihrer Stelle würde ich da nicht hingehen.)
- If I were in your shoes, I’d find another boyfriend. (Wenn ich Sie wäre, würde ich mir einen anderen Freund suchen.)
- It would be nice if the weather was better…. (Es wäre schön, wenn das Wetter besser wäre… oder were better)
- If I were you, I’d rather be me! (An Ihrer Stelle wäre ich lieber ich!)
Would wird zu ‚d‚ abgekürzt
Wie Sie vielleicht bemerkt haben, wird das Wort would – vor allem in der gesprochenen Sprache – auf den Buchstaben d nach dem Apostroph verkürzt.
- I‘d help you if I could. = I would help you if I could. (Ich würde Ihnen helfen, wenn ich könnte.)
- If I knew the answer, I‚d tell you. = If I knew the answer, I would tell you. (Wenn ich die Antwort wüsste, würde ich sie Ihnen sagen.)
I wish I knew the second conditional…
Es sollte hinzugefügt werden, dass die Wunschsätze mit wish sehr ähnlich sind.
Wenn wir unrealistische, sentimentale Wünsche äußern, verwenden wir auch das past simple nach wish.
- I wish I knew her phone number. (Es wäre schön, ihre Telefonnummer zu kennen.)
- Do you ever wish you were taller? (Träumen Sie manchmal, dass Sie größer sind?)
- I wish you were here… (Ich wünschte, Sie wären jetzt hier…. – und Sie sind nicht hier.)
Das Gleiche passiert mit if only
- If only I could turn back time… (Wenn ich doch nur die Zeit hätte zurückdrehen können…)
Aber mehr über Wünsche mit wish & if only in einem separaten Eintrag:
Wenn ich nur das zweite Konditional wüsste… oder Übungen zum 2. Konditional (second conditional, if clause type 2)
Wie Sie sehen können, ist die Theorie gar nicht so beängstigend.
Vor allem, denken Sie daran, nur einmal would zu verwenden.
Scheinbar so wenig, und doch sehen Sie, wie gewohnheitsmäßig would Ihnen über die Lippen kommt, bis Sie diese neue grammatikalische Konstruktion eine ausreichende Anzahl wiederholt haben!
Deshalb: Übung macht den Meister!
Aus meiner Erfahrung als Lehrer weiß ich, dass uns diese Konstruktion große Schwierigkeiten bereitet. Nicht, dass wir nicht miteinander auskommen würden, aber warum sollten wir mit Fehlern sprechen!
Deshalb habe ich viele Sätze mit verschiedenen Konditionalen in die Didaktik des Speakingo Online-Englischkurses aufgenommen.
Nur durch ständiges Wiederholen werden Sie die Gewohnheit entwickeln, richtig zu sprechen – was soll’s, wenn Sie wissen, „wie es sein sollte“, wenn Sie in der Praxis Lehnübersetzung der deutschen Sprache verwenden… oder Sie haben Angst, überhaupt zu sprechen!
Aber das Lernen in einem Speakingo-Englischkurs ist nicht nur effektiv, sondern macht auch Spaß!
Sie sehen sich schöne hochauflösende Fotos an (wie z. B. das ganz oben auf der Seite) und unterhalten sich mit Ihrem Computer oder Telefon nach einem von mir entwickelten didaktischen Programm (mit 2000 beliebtesten Wörtern und der gesamten Grammatik). Interessanterweise versteht Speakingo Sie, lobt Sie oder korrigiert Sie!
Wie auch immer, probieren Sie es selbst aus !
Nach der Anmeldung mit zwei Klicks, ohne Verträge oder Verpflichtungen, können Sie es eine Woche lang kostenlos ausprobieren!
Melden Sie sich für einen Englischsprachkurs bei Speakingo an!
Englisch lernt nicht von selbt !
Ist jetzt alles klar mit unserem 2. Konditional (if clause Type Two)? Wenn nicht, können Sie mir in den Kommentaren eine Frage stellen, die ich gerne beantworte!