divertidos brindis de Año Nuevo en inglés

Brindis divertidos de Año Nuevo en inglés

Una vez más, el final del año se acerca inexorablemente y es muy posible que lo pasemos en compañía -aunque sólo sea virtualmente- de gente del extranjero. ¡Mira cómo puedes hacer un brindis de Año Nuevo divertido en inglés para entrar en el nuevo año con mejor humor!


En la imagen: ¡Que todos tus problemas duren tanto como tus propósitos de Año Nuevo!

¿Cómo se dice «tostada» en inglés?

Como ya sabrás, en inglés la misma palabra puede ser a la vez un sustantivo y un verbo que describe una acción. Por eso, para estar seguros, anteponemos las preposiciones a, an, la a a los sustantivos, y la preposición a a los verbos.

Brindar es una de esas palabras:

.

Además, una tostada también es «toast» (toast = tostar en una tostadora) y éste es el chiste de la imagen («toast» y «toast» en inglés son homógrafos).

brindis divertidos de año nuevo en inglés
Mi brindis de Año Nuevo

¿Cómo se hace clásicamente un brindis en inglés?

Por ejemplo:

  • I’d like to toast the happy couple.
    (Me gustaría brindar por la feliz pareja).

En lugar de ‘toast’, también se puede alternativamente ‘make a toast»:

  • I’d like to make a toast to my dad on his first day of retirement.

(Me gustaría «brindar» por mi padre en su primer día de jubilación).

toast to somebody:

  • Ladies and Gentlemen, May I propose a toast to our gracious hostess, Mrs. Smith.
    (Estimadas damas y caballeros, me permito proponer un brindis para «brindar a la salud» de nuestra amable anfitriona, la Sra. Smith).

En la práctica, sin embargo, es muy habitual que los brindis omitan la palabra brindis propiamente dicha:

  • Here’s to your happiness.
    (Aquí está tu felicidad!)

Un sustituto popular de la expresión «brindar» es «levantar una copa»:

  • Everybody, let’s raise a glass to Patty and Molly for throwing, by far, the coolest party I’ve ever personally been invited to.
    (Todos, levantemos una copa por Patty y Molly por organizar, de lejos, la fiesta más genial a la que me han invitado personalmente. – Observa que este brindis se hace en esta fiesta, es decir, la invitación del pasado influye en la situación presente, de ahí el uso del tiempo present perfect.)

Muy bien. ¿Y cómo serían algunos de los brindis más elaborados y divertidos que podríamos hacer en inglés para celebrar la llegada del nuevo año?

propósitos de año nuevo
Ver también: Los psicólogos estadounidenses aconsejan cómo mantener tus propósitos de Año Nuevo.

Brindis divertidos de Año Nuevo en inglés

  • May you always have love in your hearts and champagne in your belly.

Que siempre tengáis amor en vuestros corazones y champán en vuestras barrigas.

  • Here’s to those who’ve seen us at our best and seen us at our worst and can’t tell the difference.

Para aquellos que nos han visto en nuestros mejores momentos y en nuestros peores momentos y no ven ninguna diferencia entre ambos.

  • I would rather be with the people in this room than with the finest people I know.

Preferiría estar con la gente de esta sala que con la gente más elegante que conozco.

  • I used to know a clever toast, but pshaw! I cannot think of it — so fill your glass to anything and I’ll drink to it!

Antes conocía un brindis inteligente, pero qué demonios, ahora no lo recuerdo… ¡así que llenad vuestras copas con lo que queráis y brindaré por ello!

  • Here’s to champagne for our real friends, and real pain to our sham friends.

(Brindemos) con champán por los amigos de verdad y con dolor de verdad por nuestros amigos falsos.

  • May you live to be 100 and may the last voice you hear be mine.

Que vivas hasta los 100 (años) y que la última voz que oigas sea la mía (Frank Sinatra).

  • He who breaks a resolution is a weakling. He who makes one is a fool.

El que rompe los propósitos es un débil. Quien los junta es un necio (F.M. Knowles).

  • Some ships are wooden ships, but those ships may sink. The best ships are friendships, and to those ships, we drink.

Algunos barcos son de madera, pero estos barcos pueden hundirse. Los mejores barcos son las amistades (ship no es sólo «barco» en inglés, sino también la terminación que forma un sustantivo: friendship, sponsorship, censorship / amistad, patrocinio, censura, etc.).

  • With mirth and laughter let old wrinkles come.

Deja que las arrugas aparezcan con la alegría y la risa (William Shakespeare, El mercader de Venecia).

  • Here’s to doing and drinking, not sitting and thinking.

Para hacer y beber en lugar de sentarse y pensar.

  • An optimist stays up until midnight to see the New Year in. A pessimist stays up to make sure the old year leaves.

Un optimista no se acuesta para dar la bienvenida al Año Nuevo. El pesimista no se acuesta para asegurarse de que termina el año viejo. (Bill Vaughan).

Esto último es especialmente cierto respecto a 2020.

memes ingleses 2020 resumen del año divertido
 

Bonitos brindis en inglés por el Año Nuevo

  • May the best of your past be the worst of your future!

¡Que lo mejor de tu pasado sea lo peor de tu futuro!

  • In the New Year, may your right hand always be stretched out in friendship, but never in want.

Que en el nuevo año Tu mano derecha esté siempre extendida en amistad y nunca en necesidad.( Brindis irlandés )

  • May your troubles be less and your blessings be more, and nothing but happiness come through your door.

Que tengas menos problemas y más bendiciones, y que sólo la felicidad (un dicho irlandés ) entre por tu puerta.

(Ten en cuenta que en los brindis anteriores, la palabra que indica que estamos expresando un deseo – «may», «puede – es el verbo modal inglés may).

  • Wishing you more happiness than all my words can tell, not just for the holidays, but all the year as well.

Te deseo más felicidad de la que mis palabras pueden decir (expresar), no sólo durante las fiestas (desde Navidad), sino también durante todo el año.

  • Here’s a toast to the future, a toast to the past, and a toast to our friends, far and near.

He aquí un brindis por el futuro, un brindis por el pasado y un brindis por nuestros amigos, (que están) cerca y lejos (de nosotros ahora).

  • Get excited about the future. The past won’t mind.

Emociónate con el futuro. Al pasado no le importará (Hillary DePiano).

  • Out with the old, in with the new, cheers to the future, and all that we do.

«Fuera» (al cubo de la basura) con lo viejo, «dentro» (que venga) con lo nuevo, salud por el futuro y por todo lo que hacemos.

  • To the holidays — all 365 of them.

Por las vacaciones (días festivos), los 365.

Si todavía no has encontrado o no has encontrado nada para ti esta Nochevieja, puedes encontrar más brindis divertidos y deseos de Año Nuevo en el texto que aparece a continuación:

felicitaciones divertidas de año nuevo en español

¡Brindemos por el éxito en el aprendizaje del inglés!

Este año, ante todo, ¡brindemos por el éxito en el aprendizaje de la lengua inglesa!

Con o sin propósito de Año Nuevo, sencillamente, cuanto antes aprendas inglés, antes aumentarás tus posibilidades de conseguir un trabajo más interesante y mejor pagado, mejorarás tu función cerebral, ganarás confianza y libertad para viajar, ¡y el mundo y todos sus conocimientos se abrirán ante ti!

Así que hazte ese regalo a ti mismo: ¡apúntate al curso de inglés online de Speakingo!

Aprender inglés aquí es sencillo y divertido, a todos los niveles. Conversas agradablemente con el ordenador como si fuera un profesor, escuchas a un hablante nativo y miras bonitas imágenes, ¡mientras todos los conocimientos entran en tu cabeza por sí solos como un niño que aprende a hablar!

¡Lo mejor es registrarte a continuación con dos clics y probarlo gratis durante una semana si te gusta este método de aprender inglés!

Bonitos y divertidos brindis de Año Nuevo en inglés que he tomado prestados del sitio web Good Housekeeping.

¿Conoces más brindis de Año Nuevo simpáticos o divertidos en inglés? ¡Desea a otros lectores del blog algo bonito para el año nuevo en los comentarios!


¡Apúntate al curso de inglés online de Speakingo!

¡Que este año te traiga éxitos en tus estudios de inglés!


Regístrate ahora!

¡Regístrate para obtener la primera semana de aprendizaje gratis!
Haz clic en el icono a continuación (por lo que será más rápido) ...
... o ingresa tu dirección de correo electrónico y contraseña segura si no usas Facebook o Gmail

Descarga la aplicación para aprender inglés en tu teléfono:

Condividi questo post sul tuo profilo:
categorías de textos en el blog:
Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Encuentre en el blog:
Últimos textos:

Al hacer clic en los anuncios, me ayudas a crear textos valiosos para mi blog.

Entradas del día de hoy:
Últimos artículos del blog:

Descarga la aplicación para aprender inglés en tu teléfono:

Pasemos al aprendizaje

Haga clic a continuación para practicar hablar inglés en el curso en línea Speakingo!
blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Dr. Greg Kay

tener suficiente teoría?
¿Necesita práctica?

Aprender gramática inglesa – especialmente en el blog de Speakingo, por supuesto! – puede ser incluso simple y agradable, pero lo más importante es siempre la práctica!
Por lo tanto, te invito al curso de inglés en sí, donde toda esta gramática y vocabulario descritos en el blog se incluyen en frases interesantes, que hablas con tu teléfono o computadora como con el mejor profesor que te entiende, elogia o mejora – ¡y nunca pierde la paciencia!
Haga clic a continuación para probar este método de idioma inglés de forma gratuita sin ninguna obligación!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *