En inglés tenemos muchas palabras y expresiones que hacen que nuestro discurso «fluya». Los llamamos marcadores del discurso (discourse markers). Si quieres sonar como un nativo, aprende a usar los m. well (bueno), I mean (quiero decir), o you know (ya sabes).
En la foto: Siéntate y deja que te cuente una historia. Más allá de siete montañas, más allá de los siete bosques, esta mañana me he comido tu hámster.
Once upon a time es un marcador de discurso popular en los cuentos de hadas./
¿Qué son los marcadores del discurso (discourse markers)?
Los marcadores de discurso (discourse markers) son palabras o frases que permiten que nuestras oraciones fluyan mejor. Es decir, vinculan lo que vamos a decir con el conjunto de nuestro enunciado, y también ayudan a organizar mejor nuestro texto o discurso. Simplemente nos hacen sonar mejor, más natural.
Utilizamos los marcadores del discurso tanto en el habla, por ejemplo:
- anyway (de todos modos )
- great! (¡genial!)
- ¡Oh! (¡oh!)
así como por escrito:
- firstly (en primer lugar)
- on the other hand (por otro lado)
- in conclusion (en conclusión)
Según Cambridge English Grammar Today los marcadores de discurso (discourse markers) pueden dividirse de la siguiente manera
[En el texto, los marcadores del discurso (discourse markers) aparecerán en negrita]:
1. Marcadores del discurso organizativos (organisational discourse markers)
Los marcadores del discurso nos permiten, por ejemplo, iniciar una conversación:
- Right, let’s get started. (Bien, empecemos.)
- Now, we have a very interesting guest with us today in the studio.(Y ahora, tenemos un invitado muy interesante con nosotros en el estudio.)
O acabarla:
- So, see you on Monday!(¡Bueno, nos vemos el lunes!)
- Okay, see you!(De acuerdo, ¡nos vemos!)
Los marcadores del discurso (discourse markers) nos permiten cambiar de tema sin problemas:
- In any case, that is what we are going to do. (En cualquier caso, esto es lo que vamos a hacer).
- So anyway, coming back to our topic…(De todos modos, volviendo a nuestro tema…)
Los marcadores del discurso también son muy útiles para mantener la cronología de una historia:
- First we met, and had a chat for a start. (Primero nos reunimos y charlamos para empezar).
- Next we went for a dinner, and then for a walk.(Luego fuimos a cenar y entonces a dar un paseo).
- In the end we got married, and on top of that bought a house together.(Al final nos casamos, y además compramos una casa juntos).
- What’s more, she is pregnant.(Por si fuera poco, ella está embarazada.)
- To sum up, you never know what the future brings!(En resumen, ¡nunca se sabe lo que trae el futuro!)
2. Marcadores discursivos «autocorrectivos» (monitoring discourse markers)
Cuando hablamos, observamos a nuestro interlocutor y vemos si nos sigue. Dependiendo de su reacción
podemos decir algo diferente:
- I just had to leave early. What I mean is, I hated the party. It wasn’t fun at all. (Simplemente tuve que salir antes. Con esto quiero decir que no disfruté de la fiesta. No fue nada divertido).
- I spent some money yesterday. Actually, I spent all my savings. (Ayer me gasté algo de dinero. De hecho, me gasté todos mis ahorros. – ¡Recuerda que actually no es «actualmente» sino «de hecho», «en realidad»!)
- They were having a frank and open conversation. In other words, they were arguing. (Estaban teniendo una conversación franca y abierta, es decir, estaban discutiendo).
- Look, let’s do it like that. (Mira, hagámoslo así.)
- Believe me, you won’t regret it! (Créame, no se arrepentirá).
O para señalar que nuestro interlocutor ya sabe algo:
- You know, it’s one of those things…(Ya sabes, es una de esas cosas…)
- You see, I can’t do it now because I’m on holidays.(Como ves, ahora no puedo hacerlo porque estoy de vacaciones).
3. Los marcadores de discurso como respuestas (discourse markers as responses)
Este es un tema cultural muy interesante. Si estás en una reunión de negocios con americanos o ingleses es muy importante asentir constantemente, comentar, interponer.
De lo contrario, según sus normas culturales de cortesía, nuestra falta de respuesta no se percibirá como una escucha respetuosa, sino como una hostilidad pasiva. En su mundo, nuestro silencio señala al interlocutor que no estamos de acuerdo con él…
Por ejemplo, podemos mostrar interés asintiendo con la cabeza:
- yeah (sip)
- right (bueno, cierto)
- okay (vale)
- good (bien)
- absolutely (absolutamente)
- definitely (definitivamente)
- exactly (exactamente)
O cuando estamos sorprendidos:
- Oh really! (¿En serio?)
- wow! (¡Guau!)
O comentar:
- That’s terrible! (¡Eso es terrible!)
- That’s amazing! (¡Eso es genial!)
- Fantastic! (¡Fantástico!)
- Great! (¡Genial!)
- Awesome!(Excelente!)
4. Marcadores del discurso que muestran la actitud(discourse markers showing attitude)
- If you ask me, speaking is more important than grammar.(«Si me preguntas», hablar es más importante que la gramática.)
- But obviously you will still need to learn.(Pero, evidentemente, aún tendrá que aprender).
- Sadly, there is no way around it.(«Por desgracia»/desgraciadamente «no hay manera de evitarlo»).
De forma similar, puedes utilizar marcadores del discurso (discourse markers) como:
- basically, (básicamente)
- certainly, (ciertamente)
- clearly, (claramente)
- essentially (principalmente)
- fortunately, (afortunadamente)
- frankly speaking (hablando con franqueza)
- hopefully, (con suerte)
- honestly, (honestamente)
- ideally, (idealmente)
- I’m afraid, (Me temo que)
- I must admit that, (Debo admitir que)
- I must say (Debo decir)
- in fact, (de hecho)
- indeed (de hecho)
- I think (Creo que)
- literally (literalmente)
- naturally (naturalmente, por supuesto)
- no doubt / undoubtedly (sin duda)
- of course (por supuesto)
- really (de verdad)
- seriously (en serio)
- surprisingly (sorprendentemente)
- to tell you the truth, (para no mentirte)
- understandably (comprensiblemente)
- unfortunately (por desgracia)
4. Marcadores de discurso para sonar menos directo (discourse markers to sound less direct)
Si el tema es delicado, podemos «suavizar» nuestro discurso con palabras y frases como:
- apparently (aparentemente)
- I think (Creo)
- just (sólo, simplemente)
- kind of / sort of (algo así como)
- like (como)
- maybe (tal vez)
- perhaps (quizás)
- probably (probablemente)
- roughly (aproximadamente)
Por ejemplo:
- Is this perhaps one of your first times driving a car?(¿Es quizás una de tus primeras veces conduciendo un coche?
Esto vuelve a ser especialmente importante en la cultura de los caballeros ingleses, donde es impensable imponer nada a nadie: un semáforo en rojo para los peatones, por ejemplo, es una indicación amistosa, ¡no una normativa totalitaria!
Por lo tanto, en lugar de decir despóticamente:
- We should go to that new pub tomorrow. (Deberíamos ir a este nuevo pub mañana).
Como mucho podemos sugerir algo más sutil:
- We should probably go to that new pub tomorrow.(Probablemente deberíamos ir a ese nuevo pub mañana).
El significado es el mismo, sólo que no saldremos como trogloditas groseros a sus ojos.
5. Exclamaciones e interjecciones (interjections)
Los marcadores de discurso (discourse markers) también incluyen interjecciones y exclamaciones que sostienen la conversación y la comunicación, como por ejemplo:
- Yippee! (¡Yupi!)
- Oh no! (¡Oh, no!)
- Yuck! (¡Asco!)
6. Eh, ¿que qué? (um, erm)
Por último, digamos que nuestro «eee» (en inglés,«um» o«erm») también ha recibido el orgulloso título de marcador del discurso (discourse marker) en inglés marcador del discurso De esta manera, podemos introducir cuidadosamente un tema sensible:
- Um, could I ask you a personal question?(Em, ¿puedo hacerte una pregunta personal?)
O hacer una pausa para reflexionar:
- He’s… erm, he’s not entirely pleased with your work, I’m afraid.(Me temo que él… eeem, no está del todo contento con su trabajo).
Érase una vez un buen curso de inglés para practicar tu Speakingo online!
No es un cuento de hadas.
No más allá de las siete montañas y los siete bosques, sino aquí y ahora puedes aprender inglés.
Es más, no sólo la gramática y el vocabulario, sino cómo utilizarlos prácticamente en el discurso.
El curso de inglés online de Speakingo te permite hacer precisamente eso, y hace que el aprendizaje del inglés no sólo sea eficaz, sino también divertido.
Como un niño que habla con su ordenador o teléfono, sin el estrés ni los desplazamientos. Y las frases que aprendes contienen toda la gramática que necesitas y 2000 de las palabras inglesas más populares, cuyo conocimiento te permite entender el 90% de las conversaciones en inglés.
Y todo esto en la palma de la mano… o del ratón.
Simplemente regístrate con dos clics a continuación para probar este fenomenal curso de inglés en línea de forma gratuita y sin compromisos.
¡Inscríbete en el curso de inglés en línea de Speakingo!
¿Quieres entender a los ingleses? Empieza a hablar como ellos.
¿Ya sabes cómo y cuándo utilizar los marcadores del discurso? Si conoces alguno más (y hay muchos más) no dudes en presumir en los comentarios.