Patrz również: Why don't we, how about, lets, making suggestions One Direction.

Why don’t we…? Making suggestions con los chicos de One Direction

Si queremos proponer o sugerir algo, usaremos frases como why don’t we, would you like to, how about o let’s, al igual que los dulces chicos de One Direction en la canción Why Don’t We Go There!


Making suggestions

Making suggestions significa literalmente «hacer sugerencias» o «proponer algo». Esta es una habilidad muy práctica, especialmente en Inglaterra, donde la cortesía es extremadamente importante.

Por lo tanto, en esta entrada aprenderás una docena de formas para proponer algo, así como de aprobar y rechazar tales propuestas.

Y para acabar, una canción de One Direction, ¡que es una gran propuesta inmoral!

would you like to

Would you like to significa «¿te gustaría?» Sin embargo, dado que en inglés no hay frases de cortesía del tipo «usted», would you like to también significa «le gustaría (a usted)». Así que es una frase muy universal y muy práctica.

  • Would you like to have another cup of tea?

(¿Le gustaría otra taza de té?)

  • Would you like to be rich?

(¿Te gustaría ser rico?)

  • Would you like to marry him?

(¿Te gustaría casarte con él?)

"I would like to" - diálogo en un restaurante en inglés
Véase también: «I would like to» diálogo en un restaurante en inglés.

how about

How about es otra forma de making suggestions. Significa «qué tal…», «qué hay de…», literalmente «cómo sobre…» Usamos esta frase en el sentido de «qué dices si…».

Solo tenga en cuenta que en el caso would you like to, después de «to» el verbo estará en su forma básica (en el infinitivo, tal y como lo encontramos en el diccionario). En el caso de how about, el verbo ocurrirá en su forma continua (gerund),es decir, el de la la terminación -ing.

  • How about going to the cinema tonight?

(¿Qué tal si vamos al cine esta noche?)

Sin embargo, puedes decir lo mismo en pocas palabras sin verbo:

  • How about the cinema tonight?

(¿Qué tal una película esta noche?)

Probablemente how about se use con mayor frecuencia:

  • How about the girl from the office?

(¿Qué tal la chica de la oficina?)

  • You don’t like singing? How about dancing?

(¿No te gusta cantar? ¿Y qué hay de bailar / tal vez bailaremos?)

  • How about now?

(¿Y qué tal ahora?)

How about no

En los memes en inglés a menudo encontramos el texto «how about no». En general, expresa nuestra falta de aceptación salvaje a la propuesta sugerida.

A veces también nos podemos encontrar con «how about never», es decir, «tal vez lo hagamos… nunca».

preguntas sobre el sujeto y el objeto , subject and object questions
Véase también: ¿Qué nos dirá Romeo y Julieta sobre las preguntas de sujeto y predicado en inglés (subject and object questions)?

why don’t we

Literalmente, «why don’t we» significa «por qué no…», «por qué no hacemos algo». Sin embargo, esta es más bien una pregunta metafórica: sabemos perfectamente por qué, ¡simplemente estamos sugiriendo que podríamos hacer algo mucho más interesante!

  • Why don’t we tell them?

(«¿Por qué no se lo decimos?» )

  • Why don’t you sit down?

(«¿Por qué no te sientas?» o «Por favor, siéntate»)

  • Look, why don’t we start over?

(«Mira, ¿por qué no empezamos de nuevo?» o «¡Empecemos desde el principio!»)

Por cierto, Why Don’t We es el nombre de una nueva boy band que se dice que son los sucesores de One Direction. ¡Pero en este post nos mantendremos fieles a los chicos de One Direction!

adverbios de frecuencia, adverbios de frecuencia, inglés adverbs of frequency
«Tener aventuras frecuentes. Amor sin parar». Véase también: ¿Cuántas veces utilizas adverbios de frecuencia (adverbs of frequency)?

let’s

Let’s es la forma abreviada de «let us» – literalmente «déjanos hacer algo» Pero prácticamente significa «¡hagámoslo!»

  • Let’s go!

(¡Vamos!)

  • Let’s dance all night!

(¡Bailemos toda la noche!)

  • Let’s see what you’ve got there.

(Veamos lo que tienes allí.)

Puedes leer más sobre la palabra let en otra entrada:

Los Beatles, Let it be
Ver también: «Let it be» The Beatles y unas palabras sobre «let».

¿Y qué respondemos? Great Idea!

  • That’s a great idea.

(Esa es una gran idea).

  • What a good idea!

(¡Qué buena idea!)

  • I think that’s a fantastic idea.

(Creo que es una idea fantástica).

  • I like that idea.

(Me gusta la idea).

  • That’s not a bad idea.

(No es una mala idea).

  • You know what? That’s a great idea.

(¿Sabes qué? Esta es una gran idea).

  • Cool!

(¡Genial!)

frases positivas en inglés
Ver también: Frases positivas en inglés.

Otras formas de sugerir (making suggestions) en inglés

  • You should try to...

(Deberías intentarlo… hacer algo allí)

  • I think you should…

(Creo que deberías…)

  • You’d better…

(Mejor que… )

  • Don’t you think that…

(No crees que…)

  • I suggest that…

(Sugiero que…)

  • You may want to…

(Es posible que quieras… hacer algo allí)

  • Perhaps you could…

(Tal vez podrías…)

  • I strongly advise you to…

(Te aconsejo encarecidamente que…)

  • I recommend that you…

(Te recomiendo que….)

  • It’s better for you to…

(Será mejor para ti si…)

prefer, rather than, ing, to, or
Véase también: ¿Prefieres con -ing, to, would o con rather than?

¿Y cómo rechazar (refuse) las propuestas en inglés?

  • No, I’d rather not.

(No, preferiría no.)

  • I don’t think so.

(No lo creo).

  • I don’t feel like it.

(«No tengo ganas» = No me apetece.)

  • No, I don’t think it’s a good idea.

(No, no creo que sea una buena idea).

  • What a bad idea!

(¡Qué idea tan mala!)

Pero, ¿los chicos de One Direction oyen a menudo un rechazo a su propuesta de la canción Why Don’t We Go There?

A saber.

Pero no es difícil entender su texto, ¡porque ya sabemos lo suficiente sobre making suggestions!

intensifiers, intensifying adverbs adjectives
Ver también: Algo para intensificar: Intensificadores.

One Direction – Why Don’t We Go There [tekst i tłumaczenie]

[Teledysk pod tekstem]

  • I know you want, know you wanna take it slow
    Think about all the places we could go
    If you give in tonight
    Just let me set you free
    We’ll touch the other side, just give me the key

Sé que quieres, sé que quieres hacerlo despacio (con calma)

Piensa en todos esos lugares a los que podríamos ir

Si no te resistes esta noche

Solo déjame liberarte

Tocaremos el otro lado, solo dame la llave

Estribillo One Direction – Why Don’t We Go There

  • ‘Cause we got all night
    And we’re going nowhere
    Why don’t you stay
    Why don’t we go there?
    Let’s take a ride
    Out in the cold air
    I know the way, why don’t you go there with me?

Porque tenemos toda la noche

Y no vamos a ninguna parte [en inglés evitamos las negaciones dobles]

¿Por qué no te quedas,

Por qué no vamos allí

Vamos a dar una vuelta

Duera al aire libre

Conozco el camino, «ven, por qué no vamos allí juntos»

qué significa want to, wanna, want somebody to, llama , canciones
Véase también: Quiero saber lo que significa want to & wanna [i to z títulos de canciones]!

Segundo verso de One Direction – Why Don’t We Go There

  • Say the word, say the word but don’t say no
    Skydive, you and I, with just these clothes
    The secret’s safe with me
    There’s no right time or place
    ‘Cause anyone can see we’ll do it anyway

Di una palabra, di esa palabra, pero no digas que no

Bucea en el cielo (salta en paracaídas), tú y yo, solo con esta ropa

(Tu) secreto está a salvo conmigo

No hay un momento o lugar adecuado

Porque todo el mundo puede ver que lo haremos de todos modos

[Potem refren como wyżej i kolejna zwrotka]

  • Hey, I don’t want you to be the one that got away
    I wanna get addicted to you, yeah
    You’re rushing through my mind, I wanna feel the high
    I wanna be addicted, don’t say no
    Just let go

Oye, no quiero que seas «la que se fue» [es un modismo que se refiere a nuestra ex pareja a la que más a menudo volvemos sentimentalmente en nuestros pensamientos lamentando que éramos demasiado jóvenes …]

Quiero volverme adicto a ti, sí

Corres por mi mente, quiero sentirme intoxicado

Quiero ser adicto, no digas que no

Solo déjalo ir

la canción del coco, the da coconut song
Ver también: Es el coco una fruta y The Coconut Nut Song

Y el último estribillo

  • ‘Cause we got all night
    And we’re going nowhere
    Why don’t you stay
    Why don’t we go there?
    Let’s take a ride
    Out in the cold air
    I know the way, why don’t you go there with me?
    With me, with me
    Why don’t you go there with me?

Porque tenemos toda la noche

Y no vamos a ninguna parte

¿Por qué no te quedas,

Por qué no vamos allí

Vamos a dar una vuelta

Duera al aire libre

Conozco el camino, «ven allí conmigo»

Conmigo, conmigo

¿O tal vez irás allí conmigo?

Why don’t we sing together with One Direction?

Ahora que conocemos la letra de la canción, cantemos todos juntos con los dulces chicos de One Direction su éxito Why Don’t we go there.

Why don’t you polish your English?

Si quieres pulir tu inglés, ¡las traducciones de las letras de las canciones y la gramática por sí solas no son suficientes!

Para aprender a hablar inglés, ¡tienes que hablar inglés!

Nadie ha aprendido a montar en bicicleta de un libro de texto de aerodinámica: ¡hablar inglés es exactamente lo mismo!

¡Es por eso que recomiendo el curso de inglés en línea Speakingo! El aprendizaje aquí se basa en hablar utilizando oraciones completas y correctas, que contienen las 2000 palabras inglesas más populares y toda la gramática inglesa.

¡Eso es todo lo que necesitas para poder comunicarse en cualquier situación!

¡Lo mejor es registrarse y probarlo durante una semana de forma gratuita y sin compromisos!

Why don’t you learn English with me?


Regístrese en el curso de inglés en línea Speakingo!

¿Quiere entender a los ingleses? Empiece a hablar como ellos.


¿Ya está todo claro? Si hay que aclarar algo más, ¡pregunte en los comentarios!

Regístrate ahora!

¡Regístrate para obtener la primera semana de aprendizaje gratis!
Haz clic en el icono a continuación (por lo que será más rápido) ...
... o ingresa tu dirección de correo electrónico y contraseña segura si no usas Facebook o Gmail

Descarga la aplicación para aprender inglés en tu teléfono:

Condividi questo post sul tuo profilo:
categorías de textos en el blog:
Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Encuentre en el blog:
Últimos textos:

Al hacer clic en los anuncios, me ayudas a crear textos valiosos para mi blog.

Entradas del día de hoy:
Últimos artículos del blog:

Descarga la aplicación para aprender inglés en tu teléfono:

Pasemos al aprendizaje

Haga clic a continuación para practicar hablar inglés en el curso en línea Speakingo!
blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
Dr. Greg Kay

tener suficiente teoría?
¿Necesita práctica?

Aprender gramática inglesa – especialmente en el blog de Speakingo, por supuesto! – puede ser incluso simple y agradable, pero lo más importante es siempre la práctica!
Por lo tanto, te invito al curso de inglés en sí, donde toda esta gramática y vocabulario descritos en el blog se incluyen en frases interesantes, que hablas con tu teléfono o computadora como con el mejor profesor que te entiende, elogia o mejora – ¡y nunca pierde la paciencia!
Haga clic a continuación para probar este método de idioma inglés de forma gratuita sin ninguna obligación!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *