Druhý kondicionál nám umožňuje spekulovat. Například, jaké by to bylo, kdybych byl bohatý jako Gwen Stefani v písni Rich Girl, remake slavné písně If I were a Rich Man z filmu Fiddler on the Roof.
V textu „Gwen Stefani na střeše aneb druhý kondicionál a šumař“ najdete:
- Rychlé opakování druhéh kondicionálu.
- Anglický text, český překlad a videoklip Gwen Stefani Rich Girl.
- Anglický text a překlad původní písně Chaima Topola If I Were a Rich Man z filmu Fiddler on The Roof.
- Dvě hudební videa: s původní verzí a současnou verzí If I Were a Rich Man.
- Doporučení, jak cvičit druhý kondicionál.
1. Co je druhý kondicionál?
Za prvé, stručná připomínka:
Druhý kondicionál je populární konstrukce v anglické gramatice. Používáme ji ke spekulaci a mluvení o přítomnosti. Co bych dělal na vašem místě (ale jsem sám sebou), nebo jak skvělé by bylo, kdybych byl bohatý (ale nejsem).
Problém s druhým kondicionálem spočívá v tom, že v češtině říkáme „bych“ v obou částech věty:
- Kdybych byl bohatý, nemusel bych tvrdě pracovat.
V angličtině použijeme would pouze jednou!
- If I were a rich man, I wouldn’t have to work hard.
Ačkoli teoreticky to není tak těžké pochopit, v praxi se nám to druhé would bude tlačit na jazyk. Proto je velmi důležité opakovat mnoho správných vět ve druhém kondicionálu, aby se nám tato nová gramatická konstrukce zaryla pod kůži.
Tak proč to neudělat s Gwen Stefani a Šumařem na střeše!
2. Gwen Stefani – Rich Girl (text a překlad)
Podívejme se tedy, co zpívá Gwen Stefani v remakeu slavné písně z filmu Fiddler on the Roof.
[Píseň Rich Girl’s začíná refrénem Evy, kde není žádný kondicionál, takže ho přeložím až níže.]
Gwen Stefani zpívá v první sloce Rich Girl:
- If I was a rich girl
See, I’d have all the money in the world, if I was a wealthy girl
Kdybych byla bohatá holka
Vidíš („no víš“), měla bych všechny peníze na světě, kdybych byla bohatá holka
Gramatický komentář:
Šumař na střeše zpívá If I were a rich man, zatímco Gwen Stefani zpívá If I was a rich girl
Jak je to správně?
Teoreticky hezčí, formálnější verze je were.
Ve druhém kondicionálu, v části věty s if (nebo jinou spojkou) používáme minulý čas past simple a minulý tvar od to be v jednotném čísle je was. A proto velmi často – zejména hovorově – uslyšíte was.
- No man could test me, impress me, my cash flow would never ever end
Cause I’d have all the money in the world, if I was a wealthy girl
Žádný muž / člověk by mě nemohl zkoušet, zapůsobit na mě, proud mých peněz by nikdy neskončil
Protože kdybych byla bohatá holka, měla bych všechny peníze na světě
Gwen Stefani zpívá ve druhé sloce Rich Girl:
- Think what that money could bring
I’d buy everything
Přemýšlejte o tom, co peníze mohou přinést (dát)
Koupila bych všechno
- Clean out Vivienne Westwood
In my Galliano gown
Vyčistila bych (obchod slavné módní návrhářky) Vivienne Westwood
V mých šatech od (britského módního návrháře) Gallianiho
- No, wouldn’t just have one hood
A Hollywood mansion if I could
Please book me first-class to my fancy house in London town
Ne, neměla bych jen jednu mikinu s kapucí
(Místo toho) nemovitost v Hollywoodu, kdybych mohla
Prosím, rezervujte mi let první třídu do mého luxusního domu v Londýně
Refrén Gwen Stefani:
- All the riches baby, won’t mean anything
All the riches baby, won’t bring what your love can bring
Všechna bohatství miláčku, nebudou mít žádný význam
Všechna bohatství „dítě“, nedají to, co mi může dát tvoje láska
- All the riches baby, won’t mean anything
Don’t need no other baby
Your lovin‘ is better than gold, and I know
Všechna bohatství miláčku, nebudou mít žádný význam
Nepotřebuji žádného jiného milence
Tvoje milování je lepší než zlato a já to vím
Gwen Stefani Rich Girl, druhá sloka:
- If I was rich girl (na, na)
See, I’d have all the money in the world, if I was a wealthy girl
Kdybych byla bohatá holka
Víš, kdybych byla bohatá holka, měla bych všechny peníze na světě
- No man could test me, impress me, my cash flow would never ever end
Cause I’d have all the money in the world, if I was a wealthy girl
Žádný muž / člověk by mě nemohl zkoušet, zapůsobit na mě, proud mých peněz by nikdy neskončil
Protože kdybych byla bohatá holka, měla bych všechny peníze na světě
- I’d get me four Harajuku girls to (uh huh)
Inspire me and they’d come to my rescue
Dostala bych čtyři dívky (z okresu Tokio) Harajuku
- I’d dress them wicked, I’d give them names (yeah)
Love, angel, music, baby
Hurry up and come and save me
Oblékla bych je „neslušně“, dala bych jim jména (ach ano!):
Láska, Anděl, Hudba, Miláček [také název prvního sólového alba Gwen Stefani ¹ bez její kapely No Doubt]
Pospěšte si a přijďte a zachraňte mě
Refrén:
- All the riches baby, won’t mean anything
All the riches baby, won’t bring what your love can bring
All the riches baby, won’t mean anything
Don’t need no other baby
Your lovin‘ is better than gold, and I know
Všechna bohatství miláčku, nebudou mít žádný význam
Všechna bohatství „dítě“, nedají to, co mi může dát tvoje láska
Všechna bohatství miláčku, nebudou mít žádný význam
Nepotřebuji žádného jiného milence
Tvoje milování je lepší než zlato a já (to) vím
Rapovaný fragment Rich Girl tentokrát v podání Evy:
Nyní bude v rapové pasáži méně gramatiky i smyslu…
- Come together all over the world
From the hoods of Japan, Harajuku girls
Spojte se všichni na světě
Ze čtvrtí Japonska, dívek Harajuku
- What, it’s all love
What, give it up
What (shouldn’t matter [Repeat x4]), what
Co? Všechno je to láska!
Co? Nech to tak!
Co? (na tom by nemělo záležet x4), co?
- What happened to my life
Turned upside down
Co se stalo s mým životem
Otočil se „vzhůru nohama“
- Chicks dat blew ya mind, ding, it’s the second round
(Original track and ting, mmm)
Kuřata (dívky) „které“ explodovaly „tvou“ mysl, bang, druhé kolo
(Původní cesta a „věc“, mmm)
- You know you can’t buy these things (no)
See Stefani and her L.A.M.B., I rock the fetish
Víš, že tyhle věci nemůžeš koupit
Podívejte se na Stefani a její (oděvní značku) O.W.C.A., houpala jsem se fetišem
- People, you know who I am
Yes ma’am, we got the style that’s wicked
Lidi, víte, kdo jsem
Ano psí dámy, máme styl, který je „zlý“ (zlobivý)
- I hope you can all keep up
We climbed all the way from the bottom to the top - Now we ain’t gettin‘ nothin‘ but love
Doufám, že všichni udrží krok
Vyšplhali jsme se až ze dna na vrchol
Teď „nedostanu“ „nic“ než lásku
Třetí sloka Gwen Stefani Rich Girl je stejná jako první:
- If I was rich girl (na, na)
See, I’d have all the money in the world, if I was a wealthy girl
No man could test me, impress me, my cash flow would never ever end
Cause I’d have all the money in the world, if I was a wealthy girl
Kdybych byla bohatá holka
Podívej, kdybych byla bohatá holka, měla bych všechny peníze na světě
Žádný muž / člověk by mě nemohl zkoušet, zapůsobit na mě, proud mých peněz by nikdy neskončil
Protože kdybych byla bohatá holka, měla bych všechny peníze na světě
Hudební video Rich Girl pro Gwen Stefani a Evu
Pak můžete začít zpívat tuto krásnou píseň spolu s dívkami, abyste prohloubili svou znalost druhého kondicionálu!
Skvělá písnička, že?
A jak vypadal originál If I was a Rich Man z filmu Šumař na střeše (Fiddler on the Roof)?
3. If I Were a Rich Man – Chaim Topol
Protagonista filmu je mlékař Tevye, který se snaží dobře oženit své dcery – a které mají jiné nápady na manželství než on – než začne zpívat, vede typický dialog s Bohem v židovské kultuře:
- Oh Dear Lord! You made many, many poor people. I realize there’s no shame in being poor. But it’s no great honour either. So what would have been so terrible, if I had a small fortune…
Ach drahý Pane! Vytvořil jsi mnoho, mnoho chudých lidí. Chápu, že není ostuda být chudý. Ale ani to není žádná čest (důvod být hrdý). Takže co by bylo tak strašného (na tom), kdybych měl malé jmění…
- If I were a rich man,
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
All day long I’d biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
Kdybych byl bohatý
Jibi dibi dibi… dum
Celý dlouhý den bych bim bum bum
Kdybych byl bohatý muž
- I wouldn’t have to work hard.
Ya ha deedle deedle, bubba bubba deedle deedle dum.
If I were a biddy biddy rich,
Idle-diddle-daidle-daidle man.
Nemusel bych tvrdě pracovat
Ja ha dididi…
Kdybych byl bim-bam bohatým
Idli-didli mužem
První sloka If I were a rich man z Fiddler on the Roof
- I’d build a big tall house with rooms by the dozen,
Right in the middle of the town.
A fine tin roof with real wooden floors below.
There would be one long staircase just going up,
And one even longer coming down,
And one more leading nowhere, just for show.
Postavil bych velký, vysoký dům s desítkami pokojů
Uprostřed města
Dobrá, plechová střecha a pod ní skutečné dřevěné podlahy
Bylo by tam jen jedno dlouhé schodiště nahoru
A druhé ještě delší dolu
A jedno co nikam nevede, jen na ukázku
- I’d fill my yard with chicks and turkeys and geese and ducks
For the town to see and hear.
Squawking just as noisily as they can.
With each loud „cheep“ „swaqwk“ „honk“ „quack“
Would land like a trumpet on the ear,
As if to say „Here lives a wealthy man.“
Naplnil bych své nádvoří kuřaty a krůtami a husami a kachnami
Aby celé město mohlo vidět a slyšet
(Jak) kvákají tak hlasitě, jak jen mohou
S každým hlasitým kváknutím
Přistálo by to jako trupmeta v uchu
Bylo to, jako by říkali: „Tady žije bohatý muž“
Refrén z If I were a rich man z Fiddler on the Roof
- If I were a rich man,
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
All day long I’d biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
I wouldn’t have to work hard.
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
If I were a biddy biddy rich,
Idle-diddle-daidle-daidle man.
Kdybych byl bohatý
Jibi dibi dibi…. dum
Celý dlouhý den bych bim bum bum
Kdybych byl bohatý muž
Nemusel bych tvrdě pracovat
Ja ha dididi…
Kdybych byl bim-bam bohatým
Idli-didli mužem
Druhá sloka z If I were a rich man (Fiddler on the Roof)
- I’d see my wife, my Golde, looking like a rich man’s wife
With a proper double-chin.
Supervising meals to her heart’s delight.
I see her putting on airs and strutting like a peacock.
Oy, what a happy mood she’s in. - Screaming at the servants, day and night.
Viděl bych svou ženu, mou Golde, jak vypadá jako manželka bohatého muže
S pořádnou dvojitou bradou
Dohlížející na jídlo pro potěšení jejího srdce
Vidím ji „mrzutou“ a chodící jako páv
Jak je v dobré náladě
Křičet na služebníky, ve dne v noci
- The most important men in town would come to fawn on me!
They would ask me to advise them,
Like a Solomon the Wise.
„If you please, Reb Tevye…“
„Pardon me, Reb Tevye…“
Posing problems that would cross a rabbi’s eyes!
And it won’t make one bit of difference if i answer right or wrong.
When you’re rich, they think you really know!
Nejdůležitější lidé ve městě by za mnou přicházeli, aby se ke mě „lísali“
Požádali by mě o radu
Jako Šalomouna Moudrého
„Pokud to dovolíte, rabíne Tevye…“
„Je mi to moc líto, Rebe Tevye…“
Představovat problémy, ze kterých by rabín „zkřížil“ oči!
Ale nezáleží na tom, jestli odpovím správně nebo nesprávně
Když jsi bohatý, myslí si, že to opravdu víš!
- If I were rich, I’d have the time that I lack
To sit in the synagogue and pray.
And maybe have a seat by the Eastern wall.
And I’d discuss the holy books with the learned men, several hours every day.
That would be the sweetest thing of all.
Kdybych byl bohatý, měl bych čas, který mi chybí
Sedět v synagoze a modlit se
A možná dokonce mít místo u východní zdi (v Jeruzalémě)
A já bych diskutoval o svatých knihách s učenci, mnoho hodin denně
To by bylo nejsladší (nejlepší) ze všeho
Poslední refrén z If I were a rich man (Fiddler on theRoof)
- If I were a rich man,
Yubby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dibby dum.
All day long I’d biddy biddy bum.
If I were a wealthy man.
I wouldn’t have to work hard.
Idle-diddle-daidle-daidle man.
Kdybych byl bohatý
Jibi dibi dibi…. dum
Celý dlouhý den bych bim bum bum
Kdybych byl bohatý muž
Nemusel bych tvrdě pracovat
Ja ha dididi…
Kdybych byl bim-bam bohatým
Idli-didli mužem
- Lord who made the lion and the lamb,
You decreed I should be what I am.
Would it spoil some vast eternal plan?
If I were a wealthy man.
Pane, který stvořil lva a ovce,
Nařídil jsi, že bych měl být tím, kým jsem
Zkazilo by to nějaký široký, věčný plán?
Kdybych byl bohatý muž
4. Zazpívej si If I were a Rich Man s Šumařem na střeše (Fiddler on the Roof)!
Takže co – přání se plní?
Možná, že když budete zpívat, stanete se bohatým mužem jako Fiddler on the Roof nebo bohatou holkou jako Gwen Stefani?
Učení angličtiny vám s tím určitě pomůže!
Za prvé, původní verze z legendárního filmu Fiddler on the Roof:
Je fajn porozmět, co je zmíněno v takové klasice, že?
Kdyby chlapci z Semi-Toned byli bohatí (Rich man Gwen Stefani ft. Eve & Fiddler on the Roof)
A teď kluci z pánského sboru a chlapecké kapely Semi-Toned.
Krásně spojili obě tyto písně do jedné, kterou zpívali bez jakýchkoli nástrojů!
Uvidíme, jestli se vám tato verze těchto hitů bude líbit… a porozumíte celému textu!
5. Pokud byste znali druhý kondicionál…
Výzkum to říká jasně.
Není na co čekat, angličtina se sama nenaučí!
Proto doporučuji online kurz angličtiny Speakingo.
Můžete se učit kdykoli a kdekoli chcete, bez dojíždění a bez stresu! Učení zde je zábavné a efektivní!
A především cvičíte všechny potřebné konstrukce – například druhý kondicionál z této písně – jako dítě, které se učí mluvit. Máte jen příjemnou konverzaci s počítačem, který vám rozumí, chválí vás nebo vás opravuje.
To je vše, co potřebujete… být bohatý… alespoň ve vědění pro začátek! 🙂
Chceš mluvit anglicky jako Gwen Stefani?
Zaregistruj se na online kurz angličtiny Speakingo!
Nesněte o bohatství – zbohatněte!
Už víte, o čem Gwen Stefani zpívá v písni Rich Girl nebo Fiddler on the Roof ve slavné písni If I Were a Rich Man? Můžete v nich zachytit druhý kondicionál? Pokud potřebuje další objasnění, neváhejte se zeptat v komentářích!