Pokud chceme něco navrhnout, použijeme fráze jako why don’t we, would you like to, how about nebo let’s – stejně jako miláčci z chlapecké kapely One Direction v písni Why Don’t We Go There!
Making suggestions
Making suggestions doslova znamená „dávat návrhy“ nebo „něco navrhovat“. Jedná se o velmi praktickou dovednost, zejména v Anglii, kde je zdvořilost nesmírně důležitá.
Proto se v tomto příspěvku naučíte asi tucet způsobů, jak něco navrhnout, stejně jako souhlas a odmítnutí takových návrhů.
A na konec píseň od One Direction, což je jeden velký nemorální návrh!
would you like to
Would you like to znamená „chtěl bys“. Nicméně, protože v angličtině neexistují žádné takové zdvořilostní fráze jako české vykání, would you like to také znamená „Chtěla byste“ nebo „Chtěl byste“. Takže je to velmi univerzální a velmi praktická fráze.
- Would you like to have another cup of tea?
(Chtěla byste další šálek čaje?)
- Would you like to be rich?
(Chtěl byste být bohatý?)
- Would you like to marry him?
(Chtěla byste si ho vzít?)
how about
How about je další způsob, jak making suggestions. Je obtížné přeložit tuto idiomatickou frázi do češtiny, protože to doslova znamená „jako o“ nebo „pokud jde o téma“… Tuto frázi používáme ve smyslu „co ty na to“.
Jen si všimněte, že v případě would you like to výše, po „to“ sloveso vystupuje v základní formě (v infinitivu – jak ho najdeme ve slovníku). V případě how about sloveso bude vystupovat ve formě průběhové (gerund) – tedy v té s koncovkou -ing.
- How about going to the cinema tonight?
(Co takhle jít dnes večer do kina?)
Totéž však můžete říci ve zkratce bez slovesa:
- How about the cinema tonight?
(A co takhle film dnes večer?)
A tak se bude how about nejčastěji používat:
- How about the girl from the office?
(A co ta holka z kanceláře?)
- You don’t like singing? How about dancing?
(Nerad zpíváš? A možná máš rád tanec?)
- How about now?
(A teď?)
how about no
V memech v angličtině často najdeme text „how about no“. Obecně vyjadřuje, že se návrh navržený naším partnerem divoce neuchytil.
Někdy můžeme také vidět nebo slyšet „how about never“ něco jako „nebo možná pojďme to udělat … nikdy!“
why don’t we
Doslova, „why don’t we“ znamená „proč ne“, „proč něco neuděláme“. Jedná se však spíše o metaforickou otázku – dobře víme proč, jednoduše navrhujeme, že bychom mohli udělat něco mnohem zajímavějšího!
- Why don’t we tell them?
(Proč jim to neřekneme?)
- Why don’t you sit down?
(„Proč si nesednete?“ nebo „Prosím, posaďte se“)
- Look, why don’t we start over?
(„Podívejte se, proč nezačneme znovu?“ nebo „Začněme znovu od začátku!“)
Mimochodem, Why Don’t We je jméno nové chlapecké kapely, o které se říká, že je nástupcem One Direction. Ale v tomto příspěvku zůstaneme věrní miláčkům z „One Direction“!
Pojďme
Začněme s „let us“. Ale prakticky to znamená „pojďme to udělat!“
- Let’s go!
(Pojďme!)
- Let’s dance whole night!
(Pojďme tančit celou noc!)
- Let’s have a look what you have.
(Podívejme se, co máte / co si můžete dovolit.)
Můžete si přečíst více o slově let v dalším rozezpívaném záznamu, od předchůdců anglických chlapeckých kapel:
A jak reagovat na návrhy? Great Idea!
- That’s a great idea.
(To je skvělý nápad.)
- What a good idea!
(Jaký dobrý nápad!)
- I think that’s a fantastic idea.
(Myslím, že je to fantastický nápad.)
- I like that idea.
(Líbí se mi ten nápad.)
- That’s not a bad idea.
(To není špatný nápad.)
- You know what? That’s a great idea.
(Víte co? To je skvělý nápad.)
- Cool!
(Super!)
Další způsoby, jak dávat návrhy (making suggestions) v angličtině
- You should try to...
(Měl bys zkusit…)
- I think you should…
(Myslím, že bys měl…)
- You’d better…
(Radši… )
- Don’t you think that…
(Nemyslíš si, že…)
- I suggest that…
(Navrhuji, aby…)
- You may want to…
(Možná budeš chtít… tam něco udělat.)
- Perhaps you could…
(Možná bys mohl…)
- I strongly advise you to…
(Důrazně ti doporučuji…)
- I recommend that you…
(Doporučuji ti….)
- It’s better for you to…
(Bude to pro vás lepší, pokud…)
A jak zamítnout (refuse) v angličtině?
- No, I’d rather not.
(Ne, raději ne.)
- I don’t think so.
(To si nemyslím.)
- I don’t feel like it.
(Necítím se na to.)
- No, I don’t think it’s a good idea.
(Ne, nemyslím si, že je to dobrý nápad.)
- What a bad idea!
(Jaký špatný nápad!)
Ale slyší někdy miláčci z One Direction odmítnutí na jejich návrhy z písně Why Don’t We Go There?
Těžko říct.
Ale není těžké pochopit její text, protože už toho víme dost o vytváření návrhů – making suggestions!
One Direction – Why Don’t We Go There [text i překlad]
- I know you want, know you wanna take it slow
Think about all the places we could go
If you give in tonight
Just let me set you free
We’ll touch the other side, just give me the key
Vím, že chceš, vím, že to chceš vzít pomalu
Pomysli na všechna ta místa, kam bychom mohli jít
Pokud dnes večer podlehneš
Jen mě nech tě osvobodit
Dotkneme se druhé strany, jen mi dej klíč
Refren One Direction – Why Don’t We Go There
- ‚Cause we got all night
And we’re going nowhere
Why don’t you stay
Why don’t we go there?
Let’s take a ride
Out in the cold air
I know the way, why don’t you go there with me?
Protože máme celou noc.
A my (nikam) nejdeme [v angličtině se vyhýbáme dvojímu záporu]
Proč nezůstaneš,
Proč „tam nepůjdeme“
Pojďme se projet
Venku/v terénu na studeném vzduchu
Znám cestu, „pojď, proč tam nejet společně“
Druhá sloka One Direction – Why Don’t We Go There
- Say the word, say the word but don’t say no
Skydive, you and I, with just these clothes
The secret’s safe with me
There’s no right time or place
‚Cause anyone can see we’ll do it anyway
Řekni slovo, řekni to slovo, ale neříkej ne
Potápět se z nebe (seskok padákem), ty a já, jen v těchto šatech
(Tvé) tajemství je u mě v bezpečí
Neexistuje žádný správný čas ani místo
Protože každý vidí, že to stejně uděláme
[Refrén jako výše a další sloka]
- Hey, I don’t want you to be the one that got away
I wanna get addicted to you, yeah
You’re rushing through my mind, I wanna feel the high
I wanna be addicted, don’t say no
Just let go
Hej, nechci, abys byla „ta, která utekla“ [je to idiom, to znamená, že bývalý partner, ke kterému se nejčastěji sentimentálně vracíme v našich myšlenkách a litujeme, že jsme byli příliš mladí… nebo cokoliv jiného, proč už nejsme spolu]
Chci se na tobě stát závislým, ano
Když se mi řítíš myslí, chci se cítit pod vlivem alkoholu
Chci být závislý, neříkej ne
Jen to pusť
A poslední refrén
- ‚Cause we got all night
And we’re going nowhere
Why don’t you stay
Why don’t we go there?
Let’s take a ride
Out in the cold air
I know the way, why don’t you go there with me?
With me, with me
Why don’t you go there with me?
Protože máme celou noc
A my (nikam) nejedeme
Proč nezůstaneš,
Proč „tam nepůjdeme“
Pojďme se projet
Venku/v terénu na studeném vzduchu
Znám cestu, „pojď, jdi tam se mnou“
Se mnou, se mnou
Nebo tam možná půjdeš se mnou?
Why don’t we sing together with One Direction?
Teď, když známe text písně, zazpívejme si spolu s miláčky z One Direction jejich hit Why Don’t we go there!
Why don’t you polish your English?
Pokud chcete vyleštit svou angličtinu, překlady textů písní a gramatika samy o sobě nestačí!
Chcete-li se naučit mluvit anglicky – musíte mluvit anglicky!
Proto doporučuji online kurz angličtiny Speakingo! Učení zde je založeno na mluvení úplných a správných vět, které obsahují 2000 nejoblíbenějších anglických slov a veškerou anglickou gramatiku.
To je vše, co potřebujete, abyste se mohli domluvit v každé situaci!
Nejlepší je zaregistrovat se a vyzkoušet si týden zdarma a bez jakýchkoli závazků!
Proč se se mnou nenaučíte anglicky?
Přihlaste se do online kurzu angličtiny Speakingo
Chceš rozumět Angličanům? Začni mluvit jako oni!
Je už všechno jasné? Pokud potřebujete další objasnění, neváhejte se zeptat v komentářích!