Los verbos modales pueden aparecer en ambas partes de la oración, en todos los tiempos condicionales. Pero como dice el texto de la foto: Si lees este artículo sobre los periodos condicionales con verbos modales (conditionals with modals) puede que por fin los aprendas.
Para empezar, sin embargo, un breve repaso:
¿Qué verbos modales tenemos en inglés?
Los verbos modales básicos, es decir, las palabras que se rigen por leyes ligeramente diferentes a las de otros verbos, son:
- can, could, (poder, podría)
- may, might, (puede, tal vez)
- must,(debe)
- should, (debería)
- will (shall), would (querer/ será)
¿Y cuáles eran esos condicionales?
Los modos condicionales son aquellas frases en las que se supone y especula. Normalmente comienzan por un if:
El más popular es el segundo período condicional:
- If I were you, I would learn about conditionals with modals. (Yo en tu lugar aprendería sobre los condicionales con verbos modales).
El tercer condicional es el menos popular:
- If I had learned more, I would have passed my matura exam. (Si hubiese estudiado más, habría aprobado el examen de selectividad.)
Sin embargo, los verbos modales se nos presentan con más frecuencia en el primer condicional cuando especulamos sobre el futuro:
- I will learn conditionals with modals as soon as I can. (Aprenderé los condicionales con verbos modales en cuanto pueda).
Por lo que puedes ver, en la mayoría de los casos solemos utilizar el verbo willen oraciones condicionales.
Sin embargo, esta no es la única opción y de esto vamos a hablar en esta entrada del blog.
1. Verbos modales en la parte sin if del primer condicional
Aunque parezca complicado, el tema es bastante obvio.
El problema con el el primer condicional es que aunque habla del futuro, el if en su parte de la frase elimina el will, (arriba en el meme tenemos una frase sobre el futuro «si no aprendes» pero decimos if you don’t learn y no if you will not learn!).
Natomiast druga część zdania jest zupełnie normalna i jak najbardziej możemy sadzić tam czasownikami modalnymi.
Es decir, en lugar de un will aburrido:
- If she comes I will kiss her. (Si viene la besaré).
Podemos decir:
- If she comes, I can kiss her. (Si viene puedo besarla.)
- If she comes, I might kiss her. (Si viene podría besarla.)
- If she comes, I should kiss her. (Si viene debería besarla.)
Normalmente, también podemos cambiar el orden de las dos partes de la oración:
- Could you look after my dog when I’m away? (¿Podrías ocuparte de mi perro cuando esté afuera?)
Y hacer negaciones:
- When he comes, you mustn’t tell him anything. (Cuando venga no le digas nada.)
Así como oraciones interrogativas:
- If I finish my work, may I go home? (Si acabo mi trabajo hoy, ¿puedo irme a casa?)
Verbos modales en la parte sin if de los otros tiempos condicionales
Aunque es mucho menos común, podemos encontrarnos con los verbos modales también en otros tiempos condicionales en la parte sin if:
- You could come, if you wanted to. (Podrías venir si quieres. – 2º condicional)
- If this had happened, I could have died. (Si esto hubiera pasado, podría haberme muerto. – 3er condicional)
- When spring comes, you should plant flowers. (Cuando empieza la primavera, deberías plantar las flores. – condicional 0)
- If they had been born a few years earlier, their life might be totally different now. (Si hubiesen nacido unos años antes, su vida podría ser totalmente diferente ahora.)
2. verbos modales en la parte principal de los condicionales
Esto no significa que los verbos modales no puedan colarse también en la parte principal con el if (o con alguna otra conjunción condicional conditional conjunction).
Este puede ser el caso del primer condicional:
- If he can’t come tomorrow, tell him to look for another job. (Si no puede venir mañana, dile que busque otro trabajo.)
También del condicional cero:
- When he can’t come, he usually calls me. (Cuando no puede venir, normalmente me llama.)
Pero también en el segundo condicional – pero damos could, la forma pasada de can:
- If I could only find some time, I would learn Chinese. (Si pudiese tener más tiempo aprendería chino.)
E incluso en el tercer condicional, en el que especulamos sobre el pasado:
- If you could have seen it, you would have laughed too. (Si lo hubieses visto, también te habrías reído.)
Como puedes ver, los verbos modales pueden aparecer incluso en ambas partes de una oración condicional.
El will tramposo
Seguro que recuerdas que el if elimina al will en el primer condicional.
¿Pero qué pasa con esta frase?
- If you will take me to the airport tomorrow, I won’t have to take a taxi. (Si quieres llevarme al aeropuerto mañana, no tendré que coger un taxi.)
¿Está mal? No lo es.
Es verdad que podemos decir:
- If you take me to the airport tomorrow, I won’t have to take a taxi. (Si me llevas al aeropuerto, no tendré que coger un taxi).
La adición del will -como verbo modal precisamente- indica disposición, voluntad de realizar una acción.
O en lugar del condicional «clásico»:
- If he doesn’t answer the phone, I’ll speak to his boss.(Si no responde el teléfono, hablaré con el jefe.)
podemos utilizar el verbo modal will para enfatizar su reticencia a hablar por teléfono en inglés y nuestra molestia por este hecho:
- If he won’t answer the phone, I’ll speak to his boss.(Si no responderá el teléfono, hablaré con su jefe.)
El verbo modal will en periodos condicionales también puede sonar muy educado y cortés:
- If you will wait for a moment, I’ll see if Mr Jones is available. (Si quiere esperar un momento, veré si el Sr. Jones está disponible).
Verbo modal inseguro should
Por lo general, should significa que deberíamos hacer algo:
- When you see her, you should apologize to her. (Cuando la veas, deberías disculparte con ella).
Sin embargo, el verbo modal should en la parte principal (la del if) de la frase en los modos condicionales nos indica una cierta incertidumbre.
Por ejemplo:
- If they should ask about it, I will not tell them anything. (Si por casualidad me preguntan, no les diré nada).
- If he should offer me the promotion, I’ll gladly accept. (Si acaso me ofrece un ascenso, lo aceptaré con mucho gusto).
- If they should attack us again, we will give them a warm reception! (Si acaso vienen a atacarnos de nuevo, les daremos una cálida bienvenida).
Conditionals with modals formales
En el inglés formal u oficial, las frases en periodo condicional con «had», «should » y » would » pueden reformularse de manera que estas palabras vayan al principio de la frase, omitiendo así el «if».
Por ejemplo, en lugar de decir:
- If he should come, I will tell him you are sick. (Si viene le diré que estás enfermo).
Podemos informar más formalmente:
- Should he come, I will tell him you are sick. (El sentido de la frase no cambia).
También
- Were it all true, it would still not excuse their actions. (Aunque todo esto fuera cierto, no justifica sus acciones).
- Had I known that, I definitely wouldn’t have done it! (¡Si lo hubiera sabido, seguro que no lo habría hecho!)
Ejercicios prácticos de períodos condicionales con verbos modales
Sin embargo, lo más importante en cualquier nivel es siempre la práctica, no la teoría.
Por eso he incluido muchas frases con verbos modales y periodos condicionales en el temario del curso de inglés online de Speakingo, porque por mi experiencia docente sé que causan muchos problemas incluso a los mejores estudiantes.
El aprendizaje en Speakingo no se limita a las reglas gramaticales.
Al contrario.
Mantienes una agradable conversación con un ordenador que te entiende, te elogia y te corrige y así las construcciones correctas… se te quedan en la cabeza.
De todos modos, lo mejor es que te registres a continuación en dos clics y, de forma gratuita y sin ningún compromiso, ¡compruebes si este método de aprendizaje del inglés te conviene!
¡Inscríbete en el curso de inglés en línea de Speakingo!
¿Quieres entender a los ingleses? Empieza a hablar como ellos.
¿Ya sabes qué hacer con los verbos modales en los tiempos condicionales? Si tienes más preguntas, no dudes en hacerlas en los comentarios: ¡estaré encantado de responderlas!