Una manera de explicar los modos condicionales ingleses es dividirlos en real and unreal conditionals, o modos condicionales reales e irreales. ¿A qué se debe esta clasificación menos popular?
[En este post, asumo que ya sabes un poco sobre los modos condicionales (conditionals) y ahora quieres pulir tu conocimiento sobre ellos.
Si no es así, te recomiendo que empieces a aprender paso a paso, como describiré brevemente a continuación con enlaces a textos separados].
¿Cómo solemos traducir los condicionales?
Suelo explicar que utilizamos los modos condicionales para suponer y especular.
El primercondicional (first conditional) se utiliza para hacer predicciones sobre el futuro :
- If she comes, I will kiss her. (Si viene la besaré).
El segundo condicional (second conditional) se utiliza para especular sobre el presente:
- If she came, I would kiss her. (Si viniera la besaría).
Y utilizamos el tercer condicional(third conditional) para especular sobre el pasado:
- If she had come, I would have kissed her. (Si hubiera venido entonces la habría besado).
A esto se añade el modo condicional cero (zero conditional) con el que se describen los fenómenos que se producen siempre.
- If she comes, I kiss her. (Si viene la beso.)
¿Cuál es la relación entre esto y nuestro tema de las oraciones reales e irreales de los modos condicionales (real and unreal conditionals)?
Unreal conditionals – condicionales irreales («pasado aparente»)
Dado que estamos especulando, no es de extrañar que la situación que describimos sea puramente hipotética, como un «pasado aparente». Si viniera, la besaría (segundo modo condicional):
- If she came, I would kiss her.
Pero ella no está. Al igual que no estaba ayer (tercer modo condicional):
- If she had come, I would have kissed her.
Solo estoy soñando en soledad. Pero todo es tan aparente, irreal…
Pero vamos a ver.
Es la frase «Si viene la besaré».
- If she comes, I will kiss her.
es tan aparente e irreal? Esta es una situación muy real.
Ahí está.
Esta última frase ya no está en el condicional irreal (unreal conditional), ¡sino en el condicional real (real conditional)!
Amenazas reales con real conditionals
Lo mismo, o incluso más, ocurrirá con la frase en el modo condicional cero:
- When she comes, I kiss her. (Cuando viene la beso).
Esto no es una especulación. Después de todo, a menudo utilizamos el modo condicional cero (zero conditional) para describir las leyes de la naturaleza, por ejemplo:
- If you heat water to 100 degrees Celsius, it boils. (Si se calienta el agua a 100 grados centígrados, hervirá).
Sin embargo, el asunto no es tan sencillo.
De hecho, normalmente el segundo y el tercer modo condicional son condicionales irreales, mientras que el cero y el primero son condicionales reales.
Sin embargo, esto se complica con las oraciones que combinan diferentes periodos condicionales en una sola oración – por eso se llaman condicionales mixtos (mixed conditionals).
Real and unreal conditionals
Según página English Hilfen 🙂 presento ejemplos agradables y claros en alemán de oraciones con condicionales reales e irreales:
real conditionals
Oración condicional | Tipo |
---|---|
(Si tengo dinero, lo gasto). | Present Real Conditional – Condicional 1 |
(Cuando tenía dinero, lo gastaba). | Past Real Conditional – Condicional 1 |
(Si tengo dinero, lo gastaré enseguida). | Future Real Conditional – Condicional 1 |
Sólo cabe señalar aquí que con esta división de condicionales reales e irreales, el primer modo condicional se define aquí como un tipo de oración en la que la condición contenida en la parte del if es posible (o con alguna otra conjunción condicional conditional conjunction) .
Por tanto, no nos limitamos a especular sobre el futuro, como se suele explicar.
unreal conditionals
Oración condicional | Tipo |
---|---|
(Si hubiera tenido dinero entonces, lo habría gastado). | Past unreal Conditional – Condicional 3 |
(Si tuviera dinero hoy, lo gastaría hoy). | Present unreal Conditional – Condicional 2 |
(Si tuviera dinero la próxima semana, lo gastaría). | Future unreal Conditional – Condicional 2 |
.
Dado que la diferencia entre estas dos últimas oraciones (present unreal conditional & future unreal conditional) quizás no sea tan obvia, comparemos más estas dos oraciones:
En la siguiente frase especulamos sobre lo que haríamos ahora:
- If I had a day off from work, I would go to the beach. (Si tuviera un día libre en el trabajo me iría a la playa).
En la segunda -aunque la gramática es la misma (si + past simple, would + infinitive) estamos hablando del futuro:
- If I had a day off from work next week, I would go to the beach. (Si tuviera un día libre en el trabajo la próxima semana, me iría a la playa).
En ambos casos, estaremos sentados en el trabajo en lugar de descansar en la playa. La diferencia es que en la primera frase lo haremos esta semana (presente – present) y en la segunda la semana que viene (futuro – future).
¿Cómo aprender los condicionales reales e irreales?
Por supuesto, es divertido leer de vez en cuando sobre la gramática en el blog de Speakingo.
Pero no nos engañemos: si quieres aprender a utilizar los condicionales reales e irreales, y todas las demás construcciones gramaticales y léxicas, tienes que empezar… a utilizarlos en la práctica!
Por eso, aprender inglés en el curso de inglés online de Speakingo se bada en la práctica.
Mientras aprendes, ves bonitas imágenes y respondes correctamente a las preguntas que contienen toda la gramática que necesitas. De este modo vas creando el hábito de hablar correctamente y aplicar toda la gramática en la práctica, y no sólo en teoría.
De todos modos, lo mejor es que te registres a continuación y compruebes por ti mismo/a de forma totalmente gratuita y sin ningún tipo de compromiso, cómo es el aprendizaje autodidáctico de inglés en Speakingo.
¡Inscríbete en el curso de inglés en línea de Speakingo!
¿Quieres entender a los ingleses? Empieza a hablar como ellos.
El tema de los condicionales reales e irreales se ha convertido en algo más… ¿real y comprensible? Si tienes alguna pregunta, no dudes en hacerla en los comentarios, ¡estaré encantado de responder!