¿Te gusta soñar? Si es así, tienes que conocer el Second Conditional, un condicional en inglés para los más soñadores.
El segundo condicional – condicional soñador (second conditional)
- ¿Deseas encontrar el amor de tu vida?
- ¿Sueñas con salud y dinero?
- ¿O a lo mejor, te gusta decir lo que harías tú en el lugar de otra persona…?
Si te gusta pensar de esta manera (a veces les pasa a todos), en inglés utilizamos una construcción llamada el 2º condicional (second conditional).
Cuando el pasado no es el pasado
Soñemos, pues.
Por ejemplo, en español diríamos (y Michael Jackson realmente lo hizo):
- Si tuvieramucho dinero, le compraría un reloj de oro a mi chimpancé.
En español utilizamos el subjuntivo del verbo «tener», lo cual nos dice que esto no ha sucedido realmente – es más bien un deseo. En inglés nuestro subjuntivo será reemplazado con un simple pasado.
¿Quiere esto decir que realmente en el pasado tuve un chimpancé?
¡No!
Tampoco que un día tendré dinero y un chimpancé domesticado con un Rolex de oro. Sólo sueño con lo bonito que sería tener dinero aquí y ahora.
Por lo tanto, se podría decir que utilizamos el 2º condicional para especular sobre el presente -sueños-, ¡aunque curiosamente utilizamos el tiempo pasado para ello!
[Recordatorio: para especular sobre situaciones irreales en el pasado utilizamos el tercer modo condicional, para trazar los planes del futuro utilizamos el primer condicional, y para hablar de obvias «especulaciones atemporales» utilizamos el condicional cero].
Sólo un would en el segundo condicional (second conditional)
La segunda parte de la frase en español es un condicional.
Y es igual en inglés. En el second conditional colocamos un would que representa nuestro condicional:
- If I had a lot of money, I would buy a golden watch for my chimpanzee.
Fíjate en que la parte con el «if», es decir, la parte de la frase que introduce la condición (si, siempre y cuando, etc.) está simplemente en el tiempo past simple. No es ahí donde colocamos el would.
Would aparece en la segunda parte de la frase.
Después de would – como después de cualquier verbo modal – debemos dar el verbo en infinitivo, es decir, su forma básica, la de diccionario (would buy, would go, would see etc.).
La coma en el segundo condicional (second conditional)
Bueno, el would aparece en la segunda parte de la oración, o sólo en la primera- dependiendo de cómo lo coloquemos ya que podemos revertir los lados:
- I would buy a golden watch for my chimpanzee if I had a lot of money.
Lo único que cambiará es que desaparecerá la coma que separa las dos partes de la frase.
Este es el caso de todos los condicionales: sólo ponemos la coma si la frase comienza con un «if», y si no, ¡no!
Ejemplos de oraciones soñadoras en el segundo condicional (second conditional)
- I would learn English more if I had more time. (Aprendería más inglés si tuviera más tiempo. – afirmación)
- If you found a perfect girlfriend, would you marry her? (Si encontraras a la chica perfecta, ¿te casarías con ella? – pregunta)
- If I won the lottery, I wouldn’t stop working. (Si me tocara la lotería, no dejaría de trabajar. – negación)
¿Y si Chuck Norris…
Por supuesto, no usamos el 2º condicional (second conditional) sólo para soñar y desear, sino para especular ampliamente, para describir situaciones irreales que no suceden en la realidad actual.
Por ejemplo, el de Chuck Norris:
- If Chuck Norris lit a cigarette, it would die of cancer. (Si Chuck Norris encendiera un cigarrillo, éste moriría de cáncer).
- If Chuck Norris was a Spartan in the movie 300, the movie would be called 1. (Si Chuck Norris fuera un espartano en la película 300, esa película se llamaría 1).
- If Chuck wanted to rob a bank, he could do it. By phone! (Si Chuck Norris quisiera robar un banco, podría hacerlo. (Y por teléfono)
El segundo condicional (2nd conditional) con verbos modales
Te habrás dado cuenta de que en la última frase con Chuck Norris aparece el verbo modal could .
Por lo general, no hay ningún problema en cambiar would por could.
Como en nuestra primera oración:
- If I had a lot of money, I could buy a golden watch for my chimpanzee.(Si tuviera mucho dinero, le podría comprar un reloj de oro a mi chimpancé. )
También podemos poner el could en esta parte de la frase sin would – entonces tendremos tanto could como would en la misma oración:
- If I could travel back in time, I wouldgo to see a dinosaur. (Si pudiera viajar en el tiempo, iría a ver un dinosaurio).
A veces incluso podemos utilizar el could dos veces en una misma oración. Sin embargo, hay que tener cuidado ya que la misma palabra puede significar dos cosas diferentes.
Por ejemplo:
- You could get a better job if you could speak English.
(Podrías tener un mejor trabajo [byłaby taka możliwość], si pudieses hablar en inglés [miałbyś taką umiejętność].)
Escribo más sobre la relación de los verbos modales con los condicionales en otro texto:
If I were you… consejos en el segundo condicional (2nd conditional)
Muy a menudo, en el segundo condicional second conditional) daremos nuestros brillantes consejo «yo que tú…», «yo en tu lugar…».
Para ellos usamos la frase if I were you.
A veces también podemos utilizar la expresión if I were in your shoes (Lit. «Si estuviera en tus zapatos», o mejor dicho, «Si estuviera en tu lugar».)
Ten en cuenta que, aunque normalmente usaríamos was (I was hungry. Tenía hambre.) en las oraciones condicionales es más bonito decir were (lo cual no quiere decir que nunca oíremos wasen la calle):
- If I were you, I wouldn’t go there. (Si yo fuera tú, no iría allí).
- If I were in your shoes, I’d find another boyfriend. (Yo en tu lugar me buscaría otro novio.)
- It would be nice if the weather was better… (Estaría bien si el tiempo fuese mejor. o were better)
- If I were you, I’d rather be me! (¡Si fuese tú, sería mejor ser yo!)
Would se abrevia como ‘d
Como habrás notado, la palabra would -especialmente en el habla- se acorta a la letra d después del apóstrofe.
- I‘d help you if I could. = I would help you if I could. (Te/le ayudaría si pudiera).
- If I knew the answer, I‘d tell you. = If I knew the answer, I would tell you. (Si supiera la respuesta, te la diría).
I wish I knew the second conditional…
Cabe añadir que las frases con wish son muy similares.
Si expresamos deseos irreales y sentimentales, también utilizamos el tiempo past simple después de wish.
- I wish I knew her phone number. (Ojalá conociese su número de teléfono.)
- Do you ever wish you were taller? (¿Deseas a veces ser más alto?)
- I wish you were here… (Ojalá estuvieras aquí… – pero no estás.)
Será parecido con if only
- If only I could turn back time… (Si tan solo pudiese volver el tiempo atrás…)
Si tan solo conociese el segundo condicional… ejercicios con el 2nd conditional
Como puedes ver, la teoría no es tan aterradora.
Sobre todo, recuerda que sólo debes dar would una vez.
Parece poco, sin embargo, ¡ya verás cómo se te viene a la boca hasta que no hayas repetido esta nueva construcción gramatical lo suficiente!
Por eso la práctica lleva a la perfección.
Sé por mi experiencia docente que esta construcción nos causa grandes dificultades. No es que no nos vayamos a entender, pero ¿para qué hablar con errores?
Por eso he incluido muchas frases con diferentes condicionales (conditionals) en la didáctica del curso de inglés online de Speakingo.
Sólo repitiéndolos una y otra vez desarrollarás el hábito de hablar correctamente, y qué más da si sabes «cómo debe ser», si en la práctica utilizas calcas de la lengua española… o tienes miedo a hablar.
Sin embargo, aprender en el curso de inglés de Speakingo no sólo es eficaz, pero también divertido.
Ves fotos de alta resolución (como la que aparece en la parte superior de la página, por ejemplo) y conversas con el ordenador o el teléfono siguiendo un programa didáctico que he desarrollado (incluye 2000 de las palabras más populares y toda la gramática). Lo curioso es que Speakingo te entiende, te elogia y te corrige.
¡Compruébalo por tí mismo/misma!
Después de registrarte con dos clics, sin contratos ni compromisos, tienes una semana para probarlo completamente gratis.
¡Inscríbete en el curso de inglés en línea de Speakingo!
¡El inglés no se aprenderá solo!
¿Está todo claro ahora con el segundo condicional (second conditional)? Si no es así, no dudes en hacer las preguntas en los comentarios, ¡estaré encantado de responderte!