since for

Zmora since for’a

Since & for to jedna z popularniejszych pułapek, jaką angielska gramatyka zasadziła na polskich uczniów. O co chodzi z tym całym for i since?


Co znaczą słowa since i for?

Sprawa wydawała by się prosta.

Since to „od”, a for to „przez”.

Dlatego powiemy:

  • for two years – przez dwa lata
  • since 1980 – od 1980 (roku)

Jeśli jednak przyjrzymy się dokładniej zastosowaniu since & for, to zaczynają się schody…

Na przykład w języku polskim powiemy „Znam ją od dwóch tygodni”. Po angielsku jednak będzie to:

  • I’ve known her for two weeks.

Czyli „Znam ją przez dwa tygodnie.”

Jak strasznie to wygląda zauważyliście na pewno w celowo pokracznych tłumaczeniach zdań na kursie języka angielskiego online Speakingo. Chociaż jako doświadczony tłumacz cierpię za każdym razem jak na nie patrzę, w tym szaleństwie jest metoda.

Czytaj również: Karygodne przekłady angielsko-polskie na kursie Speakingo.

Straszne tłumaczenia w ćwiczeniach na kursie języka angielskiego online Speakingo wyraźnie pokazują, że nie warto próbować nawet dosłownie wszystkiego tłumaczyć, tylko trzeba nauczyć się myśleć po angielsku.

Dodatkowo pokazują też różnice w konstruowaniu zdań w języku angielskim i polskim, przez co wiemy, na co warto zwrócić uwagę na egzaminach czy podczas rozmowy.

Czyli jak będzie since i for po polsku?

Pierwsza pułapka w którą wpadamy ma związek z czasem gramatycznym.

W języku angielskim istnieje twór zapewne znany wszystkim, którzy liznęli już trochę nauki języka angielskiego, o doskonałej nazwie present perfect.

Jest to najpopularniejszy czas w języku angielskim.

Jednak z uporem wartym lepszej sprawy jako Polacy nagminnie go unikamy. Z tego prostego powodu, że w języku polskim nie ma niczego takiego! Bo present perfect to ani czas przeszły, ani czas przyszły – coś tak pomiędzy nimi.

Ogólnie rzecz biorąc opisuje sytuacje, w których wydarzenie z przeszłości wywiera wpływ na teraźniejszość. (Podobnie będzie z jego „ciągłą” wariacją present perfect continuous, z tą różnicą jedynie, że continuousy bardziej podkreślają samą czynność, niż dokonany efekt danej aktywności).

Ever, never & before czas present perfect
„Czasami zastanawiam się czy kiedykolwiek dwukrotnie kupiłem mleko od tej samej krowy” Patrz również: Ever, never & before lubią czas present perfect.

Klasyczne przykłady zdań w present perfect

Typowym przykładem dla present perfect będzie więc pytanie How long…? czyli „Jak długo….?”

Na przykład polsku zapytamy w czasie teraźniejszym „Jak długo się znacie?”. (To takie typowe pytanie na sprawdzianach z since for.)

Zwykle wtedy zanim dojdziemy nawet do samego since czy for, wysypujemy się już na samym czasie.

„Jak długo się znacie” nie możemy bowiem przetłumaczyć jako How long do you know each other”. To znaczy możemy i często coś takiego na ulicy usłyszymy, ale nie jest to „poprawna” konstrukcja!

Angielski w Polsce
Patrz również: Czy znamy język angielski w Polsce? W jakich miastach najlepiej?

Zaprzyjaźnij się z czasem present perfect!

Jeśli chcemy dostać ten punkt na maturze z  języka angielskiego, musimy zastosować czas present perfect:

  • „How long have you known each other?”

(Zwróć też uwagę, że mówimy each other – siebie nawzajem, a nie yourselves – czyli siebie samych. Ale zaimki  zwrotne to zupełnie inna historia.)

Klasyka gatunku – skoro znamy się już jakiś czas, oznacza to iż działanie zaczęło się w przeszłości, ma wpływ na teraźniejszość. Prawdopodobnie trwa nadal. Present perfect jak nic.

Może też być inaczej. Jeśli ktoś się wyprowadza ze swojego mieszkania, ciężarówka z gratami załadowana pod domem, po polsku możemy zapytać w czasie przeszłym „Jak długo tu mieszkałeś?”. Po angielsku nie powiemy jednak „How long did you live there”.

Takie zdanie można zadać o domu, w którym mieszkaliśmy kilka lat temu, w dzieciństwie, dawno i nieprawda. Jeśli nasz przyjaciel właśnie wyprowadza się ze swojego domu, musimy zapytać również w present perfect :

  • „How long have you lived here?”.

Ale nie o tym ten wpis. Wróćmy do naszego since for.

Czas present perfect, present perfect continuous, past perfect, future perfect
Patrz również: Czas present perfect, present perfect continuous, past perfect, future perfect…i inne perfekty

Since for pojawi się nam dopiero w odpowiedzi na pytania zadane w czasie present perfect.

Powiedzmy, że znamy się od dwóch lat. Jeśli odwołamy się do przekładu z góry strony, zgodnie z którym „since” znaczy „od”, to wyjdzie nam „We have known each other since two years”. Jak się zapewne domyślacie, jest to jeden z najpopularniejszych błędów jakie zdarza się nam popełniać.

Aby zrozumieć dlaczego, musimy dokładniej przyjrzeć się temu, co tak naprawdę znaczą since for.

Tak więc co tak naprawdę więc znaczą since for!?

Aby dokładnie zrozumieć gdzie pies pogrzebany, musimy przeanalizować różnicę między since i for.

Otóż dokładniej:


Since wskazuje na konkretny punkt w przeszłości,

natomiast for wskazuje na okres, przedział czasowy.


Dlatego jeśli weźmiemy jeszcze raz te dwa przykłady zastosowania since for z początku tekstu, to wszystko się zgadza:

  • for two years (przez dwa lata – dwa lata to czas) oraz
  • since 1980 (od 1980 roku – to konkretny punkt na osi czasu, podobno żyją jeszcze ludzie w tym roku urodzeni).
6 najpopularniejszych bledow w nauce angielskiego
Patrz również: 5 najpopularniejszych błędów w nauce języka angielskiego.

W czym więc problem z since for?

Jeśli wrócimy do naszego zdania „Znamy się od dwóch lat”, widzimy wyraźnie na czym problem polega. Chociaż wiemy już, że dwa lata to przedział czasowy a nie punkt w czasie, data na kartach historii – to w języku polskim (nota bene nielogicznie) mówimy „od dwóch lat”. Przecież więcej sensu miałoby „przez dwa lata”!

Choć raz język angielski będzie tu precyzyjniejszy i nalega na to, by powiedzieć, że znamy się for two years (a nie since two years).

Tyle teorii. Nie jest to skomplikowane.

Problem polega na tym, że takich niekonsekwencji z since for będzie więcej.

A ulubionym hobby nauczycieli angielskiego jest ich wynajdywanie i zadawanie na testach z języka angielskiego!

Czytaj również: Czy nauka całych zdań po angielsku ma sens?
Czytaj również: Czy nauka całych zdań po angielsku ma sens?

Kiedy używamy since for?

Zastosowanie since

Używamy słowa since jeśli mówimy o początku jakiejś aktywności, sytuacji etc. zwykle w przeszłości.

Oznacza to, że pada jakaś konkretna data, sytuacja, która można by umieścić na historycznej osi czasu.

Na przykład będą to:

  • since 10 o’clock in the morning (od godziny 10 rano)
  • since Tuesday (od wtorku)
  • since 11th November (od 11 listopada)
  • since 2005 (od 2005 roku)
  • since Easter (od Świąt Wielkanocnych)
  • since breakfast (od śniadania)
  • since they were kids („od dziecka”)
  • since I met her (od kiedy ją poznałem)
  • since the beginning of time (od początku czasu – o ile filozoficznie przyjmiemy, że takowy punkt istnieje)
  • since this happened (od kiedy się to wydarzyło)
  • since I last saw you (od kiedy Cię ostatni raz widziałem)
  • since we went to the cinema (od kiedy poszliśmy do kina)

Na te ostatnie przypadki warto zwrócić uwagę, ponieważ nie ma tam daty, jednak jest to konkretne wydarzenie historyczne.

since for angielski

Słowniczek:
yesterday– wczoraj
my wife – moja żona
ran away with – uciekła z
best friend najlepszy przyjaciel
since when – od kiedy

UWAGA DLA FILOZOFÓW: Można skomplikować teraz sobie życie i zacząć spekulować, że zdanie „She’s been working here since January” (Ona pracuje tu od stycznia) oznacza „przedział czasowy”– przecież ona pracuje tu od stycznia po dziś dzień, co jawnie oznacza pewny okres czasu. A właśnie przeczytaliśmy w regułce, że przecież „przedział czasowy” = „for„. Powinno więc być …for January

Nie wpadajmy więc w fanatyzm, według którego słowo „okres czasu” automatycznie oznacza użycie for a nie since. Lepiej pamiętać, że since wymaga konkretnej daty, punktu w czasie, a nasz January z pewnością takim czymś jest.

mowa zależna w języku angielskim
Patrz również: Tryby warunkowe i plotkowanie conditionalsowe.

Zastosowanie for

For używamy dla okresów czasu. Nie została podana dokładna data od kiedy, ale podkreślona jest długość trwania danej czynności.

Stąd będzie to na przykład:

  • for five hours (przez dwie godziny – chociaż po polsku mówimy też od dwóch godzin)
  • for 10 minutes (przez dziesięć minut – chociaż po polsku mówimy też od 10 minut)
  • for 2 days (przez dwa dni – chociaż po polsku mówimy też od dwóch dni)
  • for 3 months (przez trzy miesiące – chociaż po polsku mówimy też od trzech miesięcy)
  • for a week (przez tydzień – chociaż po polsku mówimy od tygodnia)
  • for 25 years (przez 25 lat – chociaż po polsku mówimy czasami od 25 lat)
  • for a long time (przez dłuższy czas – chociaż po polsku mówimy zwykle od dłuższego czasu)
  • for ages (dosłownie „przez wieki”, co znaczy od bardzo dawna)

Prawdę mówiąc znowu pokazuje to, że język angielski jest prostszy od polskiego!

O ile tu zastosowania since for wydaje się w miarę logiczne, jak wytłumaczyć Anglikowi, że „będę uczył się angielskiego przez godzinę” ale „uczę się angielskiego od godziny”, „uczyłem się angielskiego przez godzinę” ale „Gdy przyszła, uczyłem się angielskiego już od godziny”. Uff!

Jak dobrze, że uczymy się języka angielskiego nie polskiego!!!

gerund infinitive ing
„Przed Speakingo / Po Speakingo”. Patrz również: Końcówka -ing (gerund) z przyimkami (prepositions) before & without.

Kiedy można uniknąć for?

Istnieją określone sytuacje, w których możemy uniknąć słówka for. Jako że Anglicy uwielbiają skracać i połykać słowa, będzie można je pominąć w takich zdaniach jak na przykład:

Zamiast:

  • I have lived here for 20 years.

(Mieszkam tu od dwudziestu lat.)

  • They’ve been married for 5 years.

(Są małżeństwem od 5 lat.)

to samo można powiedzieć bez for

  • I have lived here 20 years.
  • They’ve been married 5 years.

Zdania te znaczą dokładnie to samo i obie wersje są poprawne.

Bez for brzmi bardziej jak z brytyjskiej ulicy, natomiast użycie for wyglądać będzie lepiej na piśmie (generalnie w piśmie unikamy wszelkich skrótów – zupełnie na odwrót niż gdy mówimy po angielsku).

Nie połykaj for w przeczeniach

Teoretycznie też nie powinno się unikać for w przeczeniach, dlatego warto powiedzieć wtedy pełnym zdaniem:

  • I haven’t lived here for 20 years.

czy

  • They haven’t been married for 5 years.

Kiedy nie używamy for?

Oczywiście klasycznie od każdej reguły znajdzie się wyjątek. W przypadku zastosowania for będzie to sytuacja, w której po for pada słówko all (wszystko, wszystkie, wszystkich etc.). Wtedy zawsze pomijamy for. Na przykład:

  • I have loved her all my life.

(Kocham ją całe życie.)

  • I have known it all the time.

(Wiedziałem to przez cały czas.)

  • I have played football all my childhood.

(Przez całe dzieciństwo grałem w piłkę nożną)

Tutaj niuans: w tym ostatnim zdaniu present perfect użyjemy gdy jesteśmy nastolatkami. Jeśli stuknęła nam już czterdziestka i dzieciństwo jest zamkniętym okresem, powiemy raczej w simple past:

  • I played football all my childhood.
porównanie czasów present perfect i past simple, roznica moze zabic
Czytaj również: Czy różnica między czasem present perfect a past simple może zabić!

Since w zdaniach zaczynających się od It’s

Kolejnym przypadkiem, na który warto zwrócić uwagę jest sytuacja, gdy since idzie w parze z it’s.

  • It’s two years since I last saw you.

(Minęły dwa lata od kiedy widziałem Cie po raz ostatni )

It’s wygląda jak w czasie present simple, chociaż jest raczej utartym skrótem pełnej frazy w present perfect „It has been two years”. Natomiast druga część zdania dopiero jest w past simple (saw).

Sens jest dokładnie taki sam jak w zdaniu:

  • I haven’t seen you for two years.

(Nie widziałem Cię przez dwa lata – czas present perfect)

lub

  • The last time I saw you was two years ago.

(Ostatni raz kiedy Cię widziałem było to dwa lata temu. – Tutaj w obu zdaniach podrzędnych jest już czas simple past.)

czas przeszly simple past strona bierna angielski
Rzekomo popełnia błąd gramatyczny w memie. Okazuje się, że to język angielski był przez cały czas w błędzie. Czytaj również: Dlaczego nawigacja GPS mówi do Chucka Norrisa w czasie przeszłym simple past?

It’s ages since

Podobnie będzie w frazie „It’s ages since” (minęło mnóstwo czasu od kiedy…) itd.

Jeśli postanowimy natomiast zadać pytanie z it’s i since, będzie to wyglądało następująco:

  • How long is it since I last saw you? (Czyli kiedy to ja Cie ostatni raz widziałem?)

Puryści językowi mogą tu też twierdzić, że zgodnie z regułką powinno się powiedzieć raczej w present perfectIt’s been two years since I last saw you” oraz „It’s been ages since…”.

Natomiast w praktyce nikt tak nie powie, a nawet Murphy w legendarnym English Grammar in Use podaje How long is it since… It’s two years since… i tak dalej.

…i to jest ten moment, kiedy wydaje mi się, że wchodzenie w szczegółowe wyjaśnienia gramatyczne i próby tworzenia szczegółowych regułek zaczyna mijać się z celem.

Jestem przekonany, że zawarta w tym tekście wiedza na temat since for w zupełności do szczęścia wystarczy!

Przede wszystkim warto skoncentrować się na praktyce!

dlaczego nie warto uczyć się angielskiej gramatyki
Patrz również: Dlaczego nie warto uczyć się angielskiej gramatyki?

Praktyczne zastosowanie for i since

Problem polega „jedynie” na tym, by nasze since for właściwie zastosować w rzeczywistych sytuacjach, ponieważ szczególnie tam na usta pchać będą się nam językowe kalki z polskiego. Jest tak dlatego, że w naszym mózgu wyrobiliśmy sobie określone nawyki językowe zgodnie z zasadami polskiej gramatyki. Teraz musimy zbudować nowy nawyk zgodny z angielską gramatyką.

Ale nie jest to coś o czym można przeczytać w książce by magicznie pojawiło się nam w mózgu. To tak jakbyśmy chcieli schudnąć od czytania podręcznika do fitnessu

Aby dobrze stosować since for wiedza o tym nie zaszkodzi, jednak najważniejsze to powtarzać, powtarzać i jeszcze raz powtarzać poprawne zdania!

Najlepiej oczywiście na kursie języka angielskiego online Speakingo, gdzie jest ich bardzo przyjemna ilość!

to care, in care, take care, care who/where/when/why, care about & care for
Patrz również: Zadbaj o swój angielski z: take care, care about & care for + kilka niegrzecznych idiomów.

Ćwicz for i since w zdaniach!

Nie oszukujmy się jednak. W ferworze rozmowy nikt nie ma czasu żeby zastanawiać się, czy to o czym mówimy po angielsku wydarza się od jakiegoś czasu czy przez jakiś czas. Musimy to czuć!

A poczujemy to dopiero wtedy, gdy wystarczająco wiele razy usłyszymy i wypowiemy poprawne zdania po angielsku!

Tak właśnie wyglądają ćwiczenia na podstępne since & for na kursie języka angielskiego online Speakingo!

Komputer lub telefon głosem native speakera zadaje Ci pytania, a Ty – na głos do mikrofonu – odpowiadasz. A Speakingo chwali Cię, w razie potrzeby poprawia. I nigdy nie traci cierpliwości!

Jednym słowem Ty oglądasz piękne zdjęcia i „tylko” sobie rozmawiasz, a wiedza sama wchodzi Ci do głowy.

To nie tylko skuteczna, ale również przyjemna metoda nauki języka angielskiego!

Zresztą najlepiej wypróbuj ją sama czy sam. Zarejestruj się dwoma kliknięciami poniżej, by bez żadnych zobowiązań zobaczyć jak to działa!


Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!

Wypróbuj przez tydzień for free!


A jakie są Wasze doświadczenia ze słynnymi since for? Czy to naprawdę jest tak wielka zmora since fora? 🙂

Pobierz za darmo aplikację speakingo do nauki języka angielskiego na telefon:

Zarejestruj się!

Zarejestruj się do serwisu by otrzymać pierwszy tydzień nauki za darmo!
lub
Podziel się angielskim - udostępnij tekst na swoim profilu:
Jak wygląda samodzielna nauka języka angielskiego na kursie Speakingo?
przepraszam za reklamY :)

Ale klikając w reklamy pomagasz mi tworzyć wartościowe teksty na bloga.

Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Znajdź na blogu::
dziŚ Polecam:
angielski do słuchania
Angielski do słuchania

Chociaż zawsze podkreślam wagę mówienia, to jednak angielski do słuchania również odgrywana ogromną rolę w nauce języka. Jak dziecko – najpierw słuchasz, potem mówisz. Jak więc skutecznie słuchać by jak najwięcej się nauczyć?

Czytaj dalej »
Jak narzekać po angielsku?
Jak narzekać po angielsku?

Wydaje Ci się, że Polacy cały czas narzekają, podczas gdy ludzie z innych krajach wyłącznie doceniają cud życia? Nic bardziej mylnego! Anglicy też narzekają, z tym że robią to trochę inaczej niż my. Jak narzekać po angielsku?

Czytaj dalej »
Najnowsze teksty:

Pobierz aplikację do nauki języka angielskiego na telefon:

Przejdźmy do nauki

Kliknij poniżej, by ćwiczyć mówienie po angielsku na kursie online Speakingo!

Jedna odpowiedź

  1. Since dawna, for dlugi okres czasu, szukalam takiego tekstu 😉

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
dr Grzegorz Kuśnierz

masz już Dosyć teorii?
Potrzebujesz praktyki?

Nauka angielskiej gramatyki – szczególnie na blogu Speakingo oczywiście! – może być nawet prosta i przyjemna, ale najważniejsza zawsze jest jednak praktyka!
Dlatego zapraszam na sam kurs języka angielskiego, na którym cała ta opisana na blogu gramatyka i słownictwo ujęte są w ciekawych zdaniach, którymi rozmawiasz ze swoim telefonem lub komputerem jak z najlepszym nauczycielem, który rozumie Cię, chwali lub poprawia – i nigdy nie traci cierpliwości!
Kliknij poniżej, żeby zupełnie za darmo i bez żadnych zobowiązań zobaczyć tę metodę nauki języka angielskiego, zrobić sobie test poziomujący i dyktando oraz dostać listę 2000 najpopularniejszych angielskich słów!