Patrz również: Toss a coin to your Witcher, tłumaczenie piosenki, Jaskier, Joey Batey

Toss a coin to your witcher – tłumaczenie piosenki Jaskra (Joey Batey)

Toss a coin to your witcher jest chyba najbardziej znaną piosenką z netflixowej adaptacji Wiedźmina. Ale o czym śpiewa Jaskier (Joey Batey) w angielskiej wersji piosenki, która rozsławia przygody Witchera na całym – baśniowym i prawdziwym – świecie? Poznaj jej tekst i tłumaczenie!


 

Jaskier (Joey Batey)

Joey Batey urodził się w 1993 roku w Newcastle na północy Anglii – na szczęście mówi z ogólnie zrozumiałym akcentem Received Pronunciation, nie tak jak się tam na północy mówi. Joey Batey wcielił się w rolę może mało walecznego, lecz uzdolnionego muzycznie barda o imieniu Jaskier, który rozsławił na cały świat – ten fikcyjny jak i nasz prawdziwy – niesamowite przygody Wiedźmina. Szczególnie w hicie Toss a coin to your witcher (Rzuć monetę wiedźminowi), której angielski tekst i tłumaczenie poniżej.

Natomiast jak bardzo polski jest Jaskier (Joey Batey) postanowił sprawdzić sam Netflix. Poniżej wywiad z nim – spróbuj nie czytać od razu polskich napisów, tylko zrozumieć co z ładnym brytyjskim akcentem Joey Batey odpowiada na pytania dziennikarza:

Tekst i dosłowne tłumaczenie Toss a coin to your witcher

[Jak dla mnie jest to kolejny przykład na to, że znajomość języka angielskiego psuje często doznania estetyczne ze słuchania piosenek po angielsku. No ale przynajmniej w tym wypadku grafomaństwo jest tu prawdopodobnie zamierzone…]

  • When a humble bard
    Graced a ride along
    With Geralt of Rivia
    Along came this song

Gdy skromny bard

(Został) zaszczycony  przejażdżką

Z Geraltem z Rivii

Po drodze przyszła ta pieśń

  • From when the White Wolf fought
    A silver-tongued devil
    His army of elves
    At his hooves did they revel

Od kiedy gdy Biały Wilk walczył

Z diabłem o języku srebrnym

(Z) jego armią elfów

(Która) przy jego kopytach biesiadowała

toss a coin to your witcher, jaskier song, joey batey, tlumaczenie, piosenka, po polsku
Geralt: to nie to co się wydarzyło! Jaskier: Rzeczywistość może być czymkolwiek zapragnę. (Słowa te wypowiedział Thanos, Szalony Tytan w Avengers: Koniec Gry)
  • They came after me
    With masterful deceit
    Broke down my lute
    And they kicked in my teeth

Podążyli za mną (zaatakowali mnie)

Z mistrzowskim podstępem

Połamali mą lutnię

I kopniakiem wybili mi zęby

  • While the devil’s horns
    Minced our tender meat
    And so cried the Witcher
    He can’t be bleat

Podczas gdy rogi diabła

Mieliły nasze delikatne mięso

I także krzyknął/zapłakał Wiedźmin

On nie może beczeć (płakać)

henry caville, czyta po angielsku, wiedzmin, witcher, ostatnie zyczenie, last wish, listening
Patrz również: Henry Cavill czyta po angielsku fragmenty Wiedźmina (listening).

Refren Toss a coin to your witcher czyli „Rzuć monetę swojemu Wiedźminowi”

[A dlaczego w tytule witcher jest z małej a nie wielkiej litery? Dlatego, że nie jest to wtedy imię, ale zawód. A w refrenie jest już z WiElKieJ LiTerY czyli mamy na myśli naszego konkretnego pogromcę potworów, to jest jego imię tudzież przydomek Geralta]

  • Toss a coin to your Witcher
    O’ Valley of Plenty
    O’ Valley of Plenty
    O’
  • Toss a coin to Your Witcher
    O’ Valley of Plenty

Rzuć monetę swojemu Wiedźminowi

O Dolino Obfitości („mnóstwa”)

O Dolino Obfitości

O

Rzuć monetę swojemu Wiedźminowi

O Dolino Obfitości

toss a coin to your witcher, jaskier song, joey batey, tlumaczenie, piosenka, po polsku
Jak (ci się podobało) moje śpiewania? To jak zamówić pieroga i odkryć, że nie ma farszu.

Druga zwrotka Toss a coin to your witcher czyli „Rzuć monetę swojemu Wiedźminowi”

  • At the edge of the world
    Fight the mighty horde
    That bashes and breaks you
    And brings you the mourn

Na krańcu świata

Walcz z potężną hordą

Która bije i łamie Cię

I przynosi lament/żałobę

  • He thrust every elf
    Far back on the shelf
    High up on the mountain
    From whence it came

Odepchnął silnie każdego elfa (thrust-thrust-thrust to czasownik nieregularny)

Daleko na półce (skalnej)

Wysoko na górze

(Z powrotem) tam skąd przyszedł (ten każdy elf)

[zaimek whence jest starodawny, już się go nie używa]

toss a coin to your witcher, jaskier song, joey batey, tlumaczenie, piosenka, po polsku
Hey Yennefer… Co? dziecko… Nie rozumiem (dosłownie po angielsku: nie dostaję, nie mogę mieć) Dokładnie!
  • He wiped out your pest
    Got kicked in his chest
    He’s a friend of humanity
    So give him the rest

On starł/wytępił wasze szkodniki

Został kopnięty w pierś

On jest przyjacielem ludzkości

Więc dajcie mu odpocząć/resztę

  • That’s my epic tale
    A champion prevailed
    Defeated the villain
    Now pour him some ale

Oto moja epicka opowieść

Mistrz zwyciężył

Pokonał złoczyńcę

Teraz polejcie mu piwa

(Ale to takie tradycyjne, niskoprocentowe, angielskie piwo bez bąbelków.)

yennefer, anya chalotra, opowiada po angielsku, wiedzmin
Patrz również: Yennefer (Anya Chalotra) opowiada po angielsku jak kręcili Wiedźmina

Drugi refren Toss a coin to your witcher czyli „Rzuć monetę swojemu Wiedźminowi”

  • Toss a coin to your Witcher
    O’ Valley of Plenty
    O’ Valley of Plenty
    O’
  • Toss a coin to your Witcher
    A friend of humanity 

Rzuć monetę swojemu Wiedźminowi

O Dolino Obfitości

O Dolino Obfitości

O

Rzuć monetę swojemu Wiedźminowi

Przyjacielowi ludzkości (całość x3)

Zaśpiewaj z Jaskrem (Joeyem Bateyem) Rzuć Monetę Wiedźminowi!

.

Oryginalna wersja karaoke Toss a coin to your witcher z angielskimi napisami:

.

Dwie wersje metalowe Rzucania monety Wiedżminowi:

.

Oraz dwie wersje klubowe „Rzucania monetą w Wiedźmina”:

Po tym pierwszym teledysku widać, że autora chyba najbardziej interesowały eliksiry Wiedźmina 😉

Wam też wpadła w ucho piosenka Jaskra? Która jej przeróbka podobała się Wam najbardziej? Napiszcie w komentarzach, co sądzicie o grze aktorskiej Joey’a Batey’a!

Chcesz znać angielski śpiewająco jak Jaskier?

Chcesz móc oglądać filmy bez napisów, rozumieć oryginalne dialogi? Zdobyć lepiej płatną pracę? Mieć wolnośc podróżowania? Dostęp do nieograniczonej wiedzy?

Bez angielskiego ani rusz!

Ale tak się dobrze składa, że akurat jesteś na stronie kursu języka angielskiego online Speakingo!

Na kursie Speakingo uczysz się angielskiego poprzez rozmowę ze swoim… komputerem lub telefonem, który Cię nie tylko rozumie, ale również chwali lub w razie potrzeby cierpliwie poprawia.

Oglądasz śliczne zdjęcia, słuchasz aksamitnego głosu native speakera i „tylko” sobie rozmawiasz po angielsku – a cała skrupulatnie zawarta w dydaktyce kursu gramatyka i starannie wyselekcjonowane, kluczowe słownictwo same wchodzą Ci do głowy!

Taka nauka jest nie tylko niezwykle skuteczna, ale również bardzo przyjemna!

Zresztą najlepiej zarejestruj się dwoma kliknięciami poniżej, by przez tydzień wypróbować – za darmo i bez żadnych zobowiązań – czy taka metoda nauki języka angielskiego online przez rozmowę Ci odpowiada!


Mówić po angielsku jak Joey Batey?

Zapisz się na kurs języka angielskiego online Speakingo!

Wypróbuj pierwszy tydzień za darmo i bez zobowiązań!


Pobierz za darmo aplikację speakingo do nauki języka angielskiego na telefon:

Zarejestruj się!

Zarejestruj się do serwisu by otrzymać pierwszy tydzień nauki za darmo!
lub
Podziel się angielskim - udostępnij tekst na swoim profilu:
Jak wygląda samodzielna nauka języka angielskiego na kursie Speakingo?
przepraszam za reklamY :)

Ale klikając w reklamy pomagasz mi tworzyć wartościowe teksty na bloga.

Российские государственные СМИ не говорят вам правду. Учи английский, чтобы понимать, что происходит на самом деле. Даже если вы не можете заплатить мне за это сейчас из-за банковской блокады...
Znajdź na blogu::
dziŚ Polecam:
Najnowsze teksty:

Pobierz aplikację do nauki języka angielskiego na telefon:

Przejdźmy do nauki

Kliknij poniżej, by ćwiczyć mówienie po angielsku na kursie online Speakingo!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

blog kursu języka angielskiego online dr grzegorz kusnierz
dr Grzegorz Kuśnierz

masz już Dosyć teorii?
Potrzebujesz praktyki?

Nauka angielskiej gramatyki – szczególnie na blogu Speakingo oczywiście! – może być nawet prosta i przyjemna, ale najważniejsza zawsze jest jednak praktyka!
Dlatego zapraszam na sam kurs języka angielskiego, na którym cała ta opisana na blogu gramatyka i słownictwo ujęte są w ciekawych zdaniach, którymi rozmawiasz ze swoim telefonem lub komputerem jak z najlepszym nauczycielem, który rozumie Cię, chwali lub poprawia – i nigdy nie traci cierpliwości!
Kliknij poniżej, żeby zupełnie za darmo i bez żadnych zobowiązań zobaczyć tę metodę nauki języka angielskiego, zrobić sobie test poziomujący i dyktando oraz dostać listę 2000 najpopularniejszych angielskich słów!