Category: Překlady písní

Učení angličtiny nemusí být – nebo dokonce by nemělo – být nudné. Jelikož stejně hučíme různé písně v angličtině, proč nepoznat jejich překlad a zároveň vylepšit angličtinu!

A i když někdy můžeme být hluboce zklamáni, když se naučíme význam anglického textu naší oblíbené písně, můžeme si tímto způsobem prohloubit slovní zásobu a porozumění poslechu.

Proto v následující kategorii textů na blogu Speakingo najdete různé písně v angličtině s polským překladem a gramatickým komentářem.

Něco pro každého!

Položky v této kategorii

The Beatles, Let it be

The Beatles: Překlad textu Let It Be

O čem je klasická píseň Let It Be od pravděpodobně nejslavnější anglické rockové kapely The Beatles? Seznamte se s překladem textu této písně do češtiny a její historii. A jako třešničku na dortu dodávám několik gramatických poznámek o samotném slovesu „to let“.

Číst dále »
Lidé to čtou.

A teď něco z úplně jiného sudu:

gerund infinitiv ing

Koncovka -ing po before, after & without

Po předložkách (prepositions) jako before, after, without (ale i mnoha dalších), na konci slovesa dáváme koncovku -ing (gerund). Podívejte se, jak to vypadá na příkladech

Registrovat!

Zaregistrujte se na stránce a získejte první týden studia zdarma!
Klikněte na ikonu níže (bude to rychlejší) ...
... nebo zadejte svou e-mailovou adresu a bezpečné heslo, pokud nepoužíváte Facebook nebo Gmail