Wiesz już co to znaczy cool? A jak inaczej można powiedzieć, że coś Ci się podoba? Poznaj 22 fajne słówka po angielsku, które pozwolą Ci fajnie powiedzieć, że coś jest… fajne!
Co to znaczy cool po angielsku?
Najpopularniejszym angielskim słówkiem, które przetłumaczyć by można jako „fajne” jest cool. Dosłownie cool znaczy „chłodny”. Znaczyć może również wyluzowany, opanowany.
- I think this is pretty cool, Simon.
(Myślę, że to całkiem wporzo Szymonie.)
Chyba szczególnie tego słówka przedstawiać nie trzeba – tym bardziej, że w tekstach często zostawia się cool w wersji oryginalnej, czyli bez tłumaczenia – jako anglicyzm, który zadomowił się już w naszym języku.
Jeśli jednak dobrze mu się przyjrzeć, słowo cool ma kilka różnych znaczeń.
Cool jako świetny, wspaniały
- That new phone is so cool.
(Ten nowy telefon jest taki fajny.)
Cool jako popularny, lubiany przez ludzi
- That kid Jo is really cool.
(Ten dzieciak Jo jest naprawdę super.)
Cool jako „zawieszenie broni”, a może nawet pokój
Po kłótni ludzie mogą sobie powiedzieć1:
- We cool? ( = Are we cool?)
- Ya, we cool. ( = Yes, we are cool.)
Znaczy to, że obie strony zgadzają się zaprzestać wrogich wobec siebie nawzajem słów i działań.
Fajne słówka po angielsku
Jak inaczej możemy więc powiedzieć po angielsku, że coś jest fajne?
Tradycyjnie zacznijmy od tych najprostszych, by stopniowo przejść do coraz bardziej zaawansowanych słówek.
Fajne jak fun
Jeśli ktoś jest fun to znaczy, że otacza go aura śmiechu i zabawy:
- I like Julia, she’s fun!
(Lubię Julię, wesoła dziewczyna!)
Jeśli chcemy powiedzieć, że ktoś jest śmieszny (przymiotnik), powiemy już funny:
- This is funny.
(To śmieszne.)
Zwróć uwagę, że „śmieszne” może być komplementem, ale równie dobrze może być krytyką!
Great jest wspaniałym słowem!
Great jest wspaniałym słowem, ponieważ – podobnie jak omówiony już powyżej cool – jest bardzo uniwersalne.
Przede wszystkim great znaczy wspaniały:
- That was a great movie!
To był wspaniały film.
Great może też oznaczać „wielki”:
- She’s a great dancer!
Ona jest wspaniałą tancerką!
Great może też znaczyć „mnóstwo, dużo”:
- My advertisment was of great interest.
(Moje ogłoszenie spotkało się z ogromnym zainteresowaniem.)
Bardzo często też spotkasz great w prostym, uprzejmym small talk:
- How are you?
- Great! And you?
(Jak się masz? Wspaniale! A Ty?)
A co to znaczy lovely?
Myślę, że najlepiej przetłumaczyć słowo lovely jako „uroczy, piękny”.
- They have a lovely house in the suburbs.
(Mają uroczy dom na przedmieściach.)
Może też pokazywać, że nam się coś podoba:
- This is lovely, lovely, lovely!
(To wspaniale, bosko, fantastycznie!)
Powiedziałbym, że lovely to na wskroś brytyjskie słowo!
Amazing!
Słowo amazing przede wszystkim wyraża nasze zaskoczenie lub zdziwienie:
- What you did last night was amazing!
(To, co zrobiłeś zeszłej nocy, było niesamowite!)
Wyrażamy jednak w ten sposób również nasz podziw i aprobatę:
- Tell them this place is amazing.
(Powiedz im, że to miejsce jest wspaniałe.)
To również bardzo popularne słowo. Nie bój się po angielsku czasami przerysować swoich pozytywnych reakcji – uchodzi to tam za przejaw dobrego stylu.
Awesome!
Awesome jest odrobinę bardzij amerykańskie. Również znaczy, że coś jest nawet nie fajne, ale wspaniałe! Awesome pochodzi od słowa awe czyli „podziw”. Czyli dosłownie znaczyłoby „godne podziwu” – z tym, że używają go głównie nastolatki i na temat wszystkiego.
- Your graduation speech was pretty awesome, Bill.
(Twoja mowa na zakończenie szkoły była całkiem niezła, Wiliamie.)
- Let’s go to the pub!
(Chodźmy do knajpy!)
- Awesome!
(Zajeb***ście!)
Nie znaczy to wcale, że słowa awesome nie można również używać w języku formalnym:
- The universe is mysterious and awesome.
(Wszechświat jest pełen tajemnic i budzi podziw.)
Czy angielskie super znaczy, że coś jest „super”?
Co ciekawe, w języku angielskim super niekoniecznie znaczy, że coś jest „świetne” czy „wspaniałe”. To znaczy można powiedzieć:
- That was a super day!
(To był super dzień!)
Jednak w większości przypadków super znaczy, że coś jest „bardzo, bardzo”:
- They were super fast!
(Oni byli / zrobili to niezwykle szybko.)
Zwykle to fajnie, że coś jest „bardzo, bardzo” – ale nie zawsze:
- He is super arrogant.
(On jest bardzo, bardzo arogancki.)
A czy extra po angielsku znaczy „ekstra”?
Podobnie będzie z anglicyzmem ekstra.
Extra po angielsku znaczy „dodatkowy”. I zwykle fajnie jest dostać coś „ekstra”:
- I’ll give you a couple extra bucks to clean the place out.
(Dam Ci kilka dolców dodatkowo, żebyś tu jeszcze posprzątał.)
Natomiast jeśli powiemy:
- This is extra!
To nie powiemy wcale „To jest super!” tylko raczej… „To jest dodatkowe!”
Pretty nie tylko woman
Z powodu słynnego filmu, każdy pewnie słyszał o pretty woman czyli „ładnej kobiecie”.
I rzeczywiście pretty znaczy „ładny, fajny”:
- It’s actually a very pretty area of Cambodia.
(Szczerze mówiąc to całkiem fajny / ładny obszar Kambodży.)
Zwykle jednak pretty nie ma nic wspólnego z urodą, ponieważ znaczy „całkiem, dosyć”:
- It was pretty obvious what happened.
(To było całkiem oczywiste co się stało.)
Hip
Hip to znaczy modny, fajny, bo „na czasie”.
Na przykład:
- Our multilingual staff are happy to provide you with tips for hip clubs and restaurants all over London.
(Nasz wielojęzyczny personel chętnie udzieli Państwu porad na temat wziętych klubów i restauracji na terenie całego Londynu.)
Prawdopodobnie stąd wzięło się słowo hipster. A hips to… „biodra”.
Tak fajne słowo, że aż breathtaking
Jeśli coś jest tak fajowe, że aż zapiera Ci dech w piersiach, to dosłownie wyrazisz to słowem breathtaking czyli „oddech-biorące”:
- All this among green nature and breathtaking sunset over the sea.
(A wszystko to pośród zieleni i zapierającego dech w piersiach zachodu słońca nad morzem.)
Zaskakująco surprising
Surprising to „zaskakujący” (przymiotnik), natomiast surprisingly to „zaskakująco” (przysłówek).
- It’s surprisingly hard to be easy.
(Zaskakująco trudno jest być łatwym / wyluzowanym.)
Zdumiewająco astounding
Piękno natury lub jakaś sytuacja mogą być wręcz oszałamiające:
- It’s astounding how little we know about the mind.
(To zdumiewające, jak niewiele wiemy o ludzkim umyśle.)
Excellent!
Bardzo popularne słowo. Nie tylko jeśli chcemy kogoś pochwalić, ale też gdy cieszymy się z rozwoju sytuacji.
- Excellent people, such heart and intellect!
(Wspaniali ludzie [o] takim sercu i intelekcie!)
- Honey, I bought pizza for dinner!
- Excellent!
(Kochanie, kupiłem pizzę na kolację! Wspaniale!)
Superb!
Pewnie znasz słowo superb z gierek komputerowych – jeśli uda Ci się zdobyć bardzo wiele punktów naraz, wyskakuje często napis Superb! Czyli jeszcze lepiej niż super!
- Let me say straightaway that I think your picture is superb.
(Pozwól, że od razu powiem, że uważam, że Twój obraz jest wspaniały / nieprześcigniony.)
Nic dziwnego, że słówko to znajdziesz często w reklamach:
- The software provides an incredible interface, along with high quality animations and superb sound.
(Oprogramowanie zapewnia niesamowity interfejs wraz z animacjami wysokiej jakości i doskonałym dźwiękiem.)
Nieprzeciętnie fajne słowo outstanding
Outstanding to takie fajne słówko po angielsku, które składa się z przyimka out (na zewnątrz) oraz standing (stojący). Czyli coś jest tak dobre, że w pozytywny sposób odstaje od reszty.
- It’s an area of outstanding natural beauty.
(To obszar o wyjątkowym, naturalnym pięknie.)
Magnificent
Jeśli chcesz kogoś pochwalić po królewsku, możesz użyć słowa magnificent:
- You were magnificent, marvelous, very masculine.
(Byłeś cudowny, boski, bardzo męski.)
- This is truly a a magnificent piece of writing.
(To zaprawdę jest wspaniały „kawałek” tekstu.)
Mniej popularne, ale też fajne słówka po angielsku
To raczej slangowe określenia i jest duża szansa, że jak ich użyjesz, to Twój rozmówca Cię nie zrozumie 🙂
- rad – taki cool sam z siebie, bez wysiłku; słowo popularne w Kalifornii
- hunky-dory – w porządku (od nazwy ulicy w Jokohamie, gdzie angielscy żeglarze chadzali na sake)
- wicked twicky – strasznie fajny (ziom)
- jammy – fajny, przyjemny, szczęściarz (północno brytyjski slang)
Przestarzałe fajne słówka po angielsku
W różnych słownikach znajdziesz też takie słówka jak:
- rattling – z przytupem (dosłownie „grzechoczący”)
- swell – wybornie
Pamiętaj jednak, że jeśli celowo nie użyjesz tych dwóch ostatnich słówek w humorystyczny sposób, to możesz zabrzmieć… humorystycznie. 🙂
Fajny kurs języka angielskiego
Nie ukrywajmy tego dłużej – kurs języka angielskiego online Speakingo jest naprawdę fajny!
Dlaczego tak myślę?
Przede wszystkim dlatego, że uczy angielskiego poprzez rozmowę. Co z tego, że zakujemy gramatyczne regułki i listy słówek, jeśli potem zanim w rzeczywistej sytuacji konwersacyjnej sklecimy z nich zdanie, sytuacja dawno zdąży się skończyć! Potrzebujemy zbudować w głowie nawyk mówienia całymi, poprawnymi zdaniami, żeby ich wypowiadanie w obcym języku stało się dla nas czymś najnaturalniejszym na świecie!
Na bardzo fajnym kursie języka angielskiego Speakingo oglądasz śliczne zdjęcia, słuchasz aksamitnego głosu native speakera i odpowiadasz na ciekawe pytania, które Speakingo zadaje na Twoim poziomie zaawansowania, po czym chwali lub cierpliwie poprawia – a w międzyczasie wiedza sama wchodzi Ci do głowy!
Fajnie, no nie?
Zresztą najlepiej przekonaj się sama czy sam! Zarejestruj się dwoma kliknięciami, żeby za darmo i bez żadnych zobowiązań wypróbować taką fajną metodę nauki języka angielskiego!
Zapisz się na fajny kurs języka angielskiego online Speakingo!
Chcesz rozumieć Anglików? Zacznij mówić jak oni!
Znacie jeszcze jakieś fajne słówka po angielsku? Napiszcie je śmiało w komentarzach!
Fota z psem: Josh Rakower