A co, jeśli miłość Twojego życia nie mówi po polsku? Na ile wystarczy wakacyjny język miłości? Czy skończy się jak w przypadku Ylvisa w zabawnej piosence Language of love?
Wakacyjny język miłości
Podróże – piękna sprawa. Miłość również, bez dwóch zdań!
No właśnie – ale czy bez dwóch zdań po angielsku będziemy w stanie porozumieć się z kimś z innego kraju? A co, jeśli miłość naszego życia nie mówi po polsku? Czy sam wakacyjny język miłości wystarczy, żeby zbudować trwały związek?
Mówi się, że miłość może przezwyciężyć wszystko. Czy przełamie jednak barierę językową (i nie tylko)?
Język miłości stał się tematem kolejnej przekomicznej piosenki Ylvisa, której tłumaczenie (z języka miłości, czyli angielskiego na polski) prezentuję poniżej. Ale najpierw najlepiej zobacz teledysk Ylvisa Language of Love. Może tłumaczenie nie będzie Ci w ogóle potrzebne!
Teledysk: Ylvis, Language of love
Teledysk wyreżyserował Ole Martina Hafsmo, akcja dzieje się w Oslo i Bergen. Scena otwierająca przedstawia wokalistę, Bårda, jedzącego samotnie w restauracji sushi. Wówczas z żółtego ferrari wysiada tajemnicza Koreanka, posyłając Bårdowi przelotny uśmiech. Uwodzicielsko dotyka czubka kolana….
Wkrótce okazuje się jednak, że nie mogą się nawzajem zrozumieć. Miłość ma szczególny sposób pokonywania barier językowych i szybko uczą się komunikować za pomocą tajemniczego wspólnego języka, „języka miłości” (tytułowy language of love).
Ich błogi związek okazuje się krótkotrwały… Podczas wizyty w zoo Bård dostrzega w akwarium… fokę (seal). Zakochują się od pierwszego wejrzenia. Podobnie jak w przypadku jego obecnej dziewczyny (o której nagle zapomniał), początkowo jest przerażony, że uroczy lew morski (sea lion) nie mówi po angielsku. Jednak w chwili, gdy jego dłoń dotknie jej płetwy, dzieje się coś magicznego i są w stanie się ze sobą komunikować.
W kolejnych scenach widzimy Koreankę pakującą walizkę i uciekającą, podczas gdy Bård planuje uwolnić swoją nową „dziewczynę” z akwarium. Co mu się udaje! Para wskakuje do taksówki i wraca do mieszkania Bårda, śpiewając o ich radosnym związku. W końcowej scenie zadumana foka (czy też lew morski) pyta swojego nowego mężczyznę: (What is love?) „Czym jest miłość?”, na co Bård wyjaśnia:
- „Love is the greatest thing of all. When we love, we all can speak, speak the language. The language of love!”
„Miłość jest najwspanialszą rzeczą ze wszystkich. Kiedy kochamy, wszyscy możemy mówić, mówić językiem. Językiem miłości!”
Ylvis, Language of love – tekst i tłumaczenie języka miłości
- One smile
- It was all I needed to see
- Your hand
- Touching the tip of your knee
Jeden uśmiech
To było wszystko, co musiałem zobaczyć
Twoja ręka
Dotykająca czubka Twojego kolana
- 너의 귀가 너무 아름다운 것 같다
(Z koreańskiego: Twoje uszy wyglądają tak pięknie.)
- Excuse me?
- I don’t understand what you say
Przepraszam?
Nie rozumiem, co mówisz
- 나를 잡아 줘!
(Obejmnij mnie!)
- I can’t understand what you say!
Nie rozumiem, co mówisz!
- 키스 해쥐!
Pocałuj mnie!
- But I’m falling in love anyway
Ale i tak „wpadam w miłość” (się zakochuję)
- When you reach out and kiss me with Asian technique
- My heart’s beating fast and we suddenly speak
- A magical language sent from above
- We speak the language of love!
Kiedy wyciągasz (rękę) i całujesz mnie techniką azjatycką
Moje serce bije szybko i nagle rozmawiamy
Magiczny język zesłany z góry
Mówimy językiem miłości!
- It’s the language of love!
- It’s the language of love!
- It’s the language of love!
- It’s the language of love!
To jest język miłości!
To jest język miłości!
To jest język miłości!
To jest język miłości!
Druga zwrotka, drugi etap „języka miłości”…
- Clear skies
- It’s a beautiful day at the zoo
- We kiss
- But my eyes cannot focus on you
Czyste niebo
Jest piękny dzień w zoo
Całujemy się
Ale moje oczy nie mogą skupić się na Tobie
- Hello
- You’re the most beautiful thing I have seen
- So come here
- Do you want to go dancing with me?
Cześć
Jesteś najpiękniejszą rzeczą, jaką (do tej pory – stąd czas present perfect!) widziałem
Więc chodź tutaj
Chcesz ze mną zatańczyć?
- I can’t understand what you say!
- Come with me, let’s run away!
Nie rozumiem, co mówisz!
Chodź ze mną, ucieknijmy!
- When a man loves a seal and the seal loves a man
- The moment a flipper is touching a hand
- From a wonderful, magical, mystery place
- The language of love comes out of their face
Gdy człowiek/mężczyzna kocha fokę, a foka kocha człowieka/mężczyznę
Moment, w którym płetwa dotyka dłoni
Z cudownego, magicznego, tajemniczego miejsca
Język miłości wychodzi z ich twarzy
- It’s the language of love
- It’s the language of love
- It’s the language of love
- It’s the language of love
To jest język miłości!
To jest język miłości!
To jest język miłości!
To jest język miłości!
Język miłości czy język angielski?
Nie umniejszając sile miłości, na pewno nie zaszkodzi podszkolić swój angielski!
A tego języka szybko, przyjemnie i skutecznie możesz się nauczyć na kursie Speakingo!
Oglądasz piękne zdjęcia, słuchasz native speakera i rozmawiasz na głos po angielsku. A Twój telefon w aplikacji lub komputer w przeglądarce rozumie Cię, chwali, a nawet poprawia.
Dzięki temu przełamiesz barierę językową i nauczysz się płynnie i poprawnie mówić po angielsku!
Zresztą przekonaj się o tym sama lub sam przez tydzień – bez żadnych zobowiązań!
Nie bądź niemą foką!
Mów językiem całego świata!
I jak Wam się spodobała piosenka Ylvisa Language of Love? Zbyt prowokacyjna czy po prostu śmieszna? Komentarze są do Waszej dyspozycji!