Słyszeliście pewnie melodyjną piosenkę o miłości „Seniorita” Shawn Mendelsa i Camili Cabello. Młody DJ Maestro Ziikos tak ją zmontował, że zaśpiewał ją amerykański prezydent Donald Trump. Efekt jest przekomiczny. Poznaj tekst i tłumaczenie tej piosenki po angielsku.
Maestro Ziikos
Maestro Ziikos (Zakaria Chaoui) jest 25 letnim DJ’em, który jak to sam mówi makes anyone sing anything (sprawia, że każdy śpiewa wszystko). Przy pomocy komputerowego auto-tuningu wkłada w usta słynnych osób najbardziej absurdalne teksty piosenek po angielsku tworząc w ten sposób jedne ze śmieszniejszych filmików na YouTubie. Jak sam mówi nie interesuje go polityka jako taka:
- I am not into politics, but music is my cup of tea and my goal is to show the world and people my age that nothing is impossible.
(Nie interesuję się polityką, ale muzyka to moje hobby i specjalność, a moim celem jest pokazanie światu i ludziom w moim wieku, że wszystko jest możliwe [dosłownie: nic nie jest niemożliwe]).
Jak widać młody Marokańczyk całkiem nieźle radzi sobie z językiem angielskim – bez wątpienia by stworzyć swoje teledyski musiał obejrzeć niezliczoną ilość przemówień amerykańskich polityków po angielsku – co najwyraźniej również jest jedną z dobrych metod nauki języka angielskiego!
W końcu zawsze gdy coś wywołuje w nas – pozytywne lub negatywne – emocje, lepiej zapada w pamięć!
Donald Trump śpiewa Seniorita
Jak wygląda to w praktyce? Zobacz na tym wideo!
[Tekst i tłumaczenie piosenki Seniorita Shawn Mendelsa i Camili Cabello znajdziesz poniżej]
Angielski tekst i polskie tłumaczenie piosenki Seniorita Shawn Mendelsa i Camili Cabello
W języku angielskim prawie nie ma deklinacji, przez co nie wiemy czy tekst mówi kobieta czy mężczyzna (Angielskie I said that… przetłumaczyć na polski można jako „Powiedziałam” albo „Powiedziałem”). Ale w ramach badań naukowych podczas przygotowywania tego poważnego wpisu odwołałem się do oryginalnej wersji piosenki i wszystko jasne.
Generalnie angielski tekst piosenki Seniorita jest całkiem prosty, więc świetnie nadaje się do nauki angielskiego, chociaż ma sporo różnych czasów gramatycznych i kilka idiomów. Zresztą zobaczcie sami.
Camila Cabello śpiewa Seniorita
- I love it when you call me señorita
I wish I could pretend I didn’t need ya
But every touch is ooh la la la
It’s true, la la la
Ooh, I should be running
Ooh, you keep me coming for you
Uwielbiam to, gdy nazywasz mnie/mówisz do mnie seniorita
Chciałabym móc udawać, że Cię nie potrzebuję [zwróć uwagę na ciekawe zdanie: drugi tryb warunkowy z I wish]
Ale każdy dotyk jest u la la la
Jest prawdziwy /To prawda la la la
Och powinnam uciekać
Och, sprawiasz, że ciągle przychodzę po Ciebie
Shawn Mendels śpiewa Seniorita
- (I) land in Miami
The air was hot from summer rain
Sweat dripping off me
Before I even knew her name, la la la
It felt like ooh la la la
Yeah no
Ląduję w Miami
Powietrze było gorące od letniego deszczu
Pot kapiący ze mnie
Zanim nawet poznałem jej imię, la la la
To czuło się jak och la la la
Taaa, nie.
Shawn Mendels śpiewa dalej
- Sapphire moonlight
We danced for hours in the sand
Tequila sunrise
Her body fit right in my hands, la la la
It felt like ooh la la la, yeah
Szafirowe światło księżyca
Tańczyliśmy godzinami na piasku
Tequilowy wschód słońca
Jej ciało świetnie pasowało do moich rąk, la la la
Czuło się to jak och la la la, taaa
Shawn Mendels i Camila Cabello razem
- I love it when you call me señorita
I wish I could pretend I didn’t need ya
But every touch is ooh la la la
It’s true, la la la
Ooh, I should be running
Ooh, you keep me coming for you
Uwielbiam to, gdy nazywasz mnie mnie senioritą
Chciałabym/chciałbym móc udawać, że Cię nie potrzebuję [dzięki temu że w języku angielskim nie ma rodzajników, oboje mogą śpiewać ten sam tekst!]
Ale każdy dotyk jest u la la la
Jest prawdziwy la la la
Och powinnam/powinienem uciekać
Och, sprawiasz, że ciągle przychodzę po Ciebie
Shawn Mendels i Camila Cabello dalej razem
- Ooh, you know I love it when you call me señorita
I wish it wasn’t so damn hard to leave you
But every touch is ooh la la la
It’s true, la la la
Ooh, I should be running
Ooh, you keep me coming for ya
Och wiesz, (że) uwielbiam to, gdy mówisz do mnie seniorita
Chciałabym/Chciałabym, żeby odejście od Ciebie nie było tak cholernie trudne [Patrz również: Przekleństwa po angielsku]
Ale każdy dotyk jest u la la la
To prawda la la la
Och powinnam/powinienem uciekać
Och, sprawiasz, że ciągle przychodzę po Ciebie.
Camila Cabello śpiewa Seniorita
- Locked in the hotel
There’s just some things that never change
You say we’re just friends
But friends don’t know the way you taste, la la la
Zamknięci w hotelu
Po prostu są rzeczy, które nigdy się nie zmieniają [zwróć uwagę, że w oryginale jest popularny błąd native speakerów – powinno być There are things]
Mówisz (że) jesteśmy tylko przyjaciółmi
Ale przyjaciele nie wiedzą jak smakujesz, la la la
Camila Cabello śpiewa dalej
- ’Cause you know it’s been a long time coming
Don’t you let me fall
Ooh, when your lips undress me
Hooked on your tongue
Ooh love, your kiss is deadly
Don’t stop
Bo wiesz, czekaliśmy na to od dawna (a long time coming to idiom, znaczy że coś wydarza się po upływie sporej ilości czasu)
Nie pozwól mi upaść
Och, gdy twoje usta mnie rozbierają
Uzależniona od Twojego języka (to be hooked on something to kolejny idiom, znaczy być w coś „wkręconym”, zafascynowanym, wręcz uzależnionym)
Och miłości (moja), Twój pocałunek jest zabójczy
Nie przestawaj
Oryginalna wersja piosenki Seniorita (Camila Cabello i Shawn Mendels – bez Trumpa!)
Shawn Mendels i Camila Cabello razem drugi raz refren
- I love it when you call me señorita
I wish I could pretend I didn’t need ya
But every touch is ooh la la la
It’s true, la la la
Ooh, I should be running
Ooh, you keep me coming for you
Uwielbiam to, gdy nazywasz mnie mnie senioritą
Chciałabym/chciałbym móc udawać, że Cię nie potrzebuję
Ale każdy dotyk jest u la la la
Jest prawdziwy la la la
Och powinnam/powinienem uciekać
Och, sprawiasz, że ciągle przychodzę po Ciebie
- Ooh, you know I love it when you call me señorita
I wish it wasn’t so damn hard to leave you
But every touch is ooh la la la
It’s true, la la la
Ooh, I should be running
Ooh, you keep me coming for ya
Och wiesz, (że) uwielbiam to, gdy mówisz do mnie seniorita
Chciałabym/Chciałabym, żeby odejście od Ciebie nie było tak cholernie trudne
Ale każdy dotyk jest u la la la
To prawda la la la
Och powinnam/powinienem uciekać
Och, sprawiasz, że ciągle przychodzę po Ciebie.
Zakończenie: Shawn Mendels i Camila Cabello razem
- All along I’ve been coming for you
And I hope it meant something to you
Call my name, I’ll be coming for you
Coming for you, coming for you, coming for you
For you (ooh, she loves it when I come)
For you
Ooh, I should be running
Ooh, you keep me coming for you
Cały czas przychodzę po Ciebie (all along = „przez cały czas”. A ponieważ użyto czasu present perfect continuous wiemy, że w chwili mówienia dzień się jeszcze nie skończył)
I mam nadzieję, że to coś dla Ciebie znaczyło (czas przeszły simple past – czyli to przychodzenie się skończyło, czyżby on wyjeżdżał?)
Zawołaj moje imię, będę do Ciebie przychodzić (a tu już mamy czas future continuous)
Przychodzić po Ciebie, przychodzić po Ciebie, przychodzić po Ciebie
Po Ciebie (Och, ona uwielbia gdy… dochodzę) [taka gra słowna, babci można wmawiać, że chodzi o odwiedziny, bo tak też można to zinterpretować]
Dla Ciebie
Och, powinienem być uciekający (a tu dla odmiany czas present continuous)
Och sprawiasz, że ciągle przychodzę po Ciebie.
„Trump śpiewa jak mu Putin zagra”
A tu druga wersja piosenki Seniorita Shawn Mendelsa i Camili Cabello. Tym razem na fortepianie zagra sam Władimir Putin.
Jest to o tyle śmieszne, że w amerykańscy przeciwnicy Trumpa oskarżają go o to, że jest „rosyjskim szpiegiem”.
Generalnie amerykanie mają lekką paranoję na tym punkcie, boją się obdarzonych supermocami „rosyjskich hakerów”, ale to już zupełnie inna historia…
Jak nauczyć się języka angielskiego śpiewająco?
Fajnie byłoby rozumieć angielskie teksty piosenek, filmy czy rozmowy po angielsku, no nie?
Problem nawet nie w tym, żeby nauczyć się kilku gramatycznych regułek lub słówek, lecz by wyrobić sobie nawyk mówienia przy użyciu tych angielskich konstrukcji gramatycznych, a nie tylko tłumaczyć sobie w głowie słówka i podstawiać do ojczystych schematów. To po prostu nie działa!
Dlatego tym czego potrzebujemy jest praktyka, praktyka i jeszcze raz praktyka! I to nie tylko oczami na ekranie monitora czy po kartkach podręcznika, ale przy użyciu gardła!
Tak właśnie wygląda nauka na kursie języka angielskiego online Speakingo!
Kurs ten polega na rozmowie pełnymi, poprawnymi zdaniami, w których zawarta jest cała potrzebna Ci gramatyka, oraz 2000 najpopularniejszych angielskich słów.
Oglądasz śliczne zdjęcia, słuchasz głosu native speakera i mówisz, a Twój telefon lub komputer rozumie Cię, chwali lub w razie potrzeby poprawia. I nigdy się nie niecierpliwi ani nie odwołuje zajęć!
To nie tylko niezwykle skuteczna i praktyczna, ale również przyjemna metoda nauki języka angielskiego!
Zresztą wypróbuj najlepiej sama lub sam! Zarejestruj się dwoma kliknięciami poniżej, by bez żadnych zobowiązań zobaczyć jak to działa!
Zarejestruj się na kurs języka angielskiego online Speakingo!
Chcesz rozumieć Amerykanów? Zacznij mówić jak oni!
Czy wszystko jest już jasne? Jeśli masz jeszcze jakieś pytania, zadaj je śmiało w komentarzu!