Kategoria: festivals

Wpisy w tej kategorii:

tłumaczenie konferencyjne

Czym charakteryzuje się tłumaczenie konferencyjne? 

Tłumaczenie konferencyjne jest jedną z najbardziej wymagających form przekładu ustnego, wymagającą nie tylko doskonałej znajomości języków obcych, ale również szerokiej wiedzy tematycznej, szybkiej reakcji i doskonałych umiejętności komunikacyjnych. To zadanie od lat umożliwia komunikację między uczestnikami międzynarodowych konferencji, sympozjów i wydarzeń biznesowych. W niniejszym artykule

Czytaj więcej »
Ludzie to czytają

A teraz coś z zupełnie innej beczki:

do make take czy kiedy

Kiedy DO, a kiedy MAKE? A może TAKE?

Słowo „zrobić” w języku angielskim można wyrazić na trzy sposoby, przez co łatwo o błąd. Dowiedz się kiedy używamy „do”, kiedy „make”, a kiedy „take”