Przeczytaj to krótkie zestawienie angielskich czasów present perfect i past simple. Dowiedz się, dlaczego ich pomylenie może okazać się śmiertelne w skutkach! 😉
Present perfect & past simple
Present perfect & past simple to jedne z popularniejszych angielskich czasów, które lubią mieszać się adeptom mowy Szekspira. Dlatego w tym wpisie omówimy sobie dokładniej kiedy używać każdy z nich i jakie są między nimi różnice, żeby nie popełniać nikomu nie potrzebnych błędów.
A dokładniej:
- Powtórka z angielskiego czasu past simple.
- Ekspresowa powtórka z angielskiego czasu present perfect.
- Różnice między czasami present perfect i past simple (tabelka).
- Since i for w czasach present perfect i past simple.
- Czy różnica między czasami present perfect i past simple może zabić?
- Przykłady zastosowania angielskich czasów present perfect i past simple.
- Ćwiczenia na czasy present perfect i past simple.
Zanim przejdziemy do tytułowego pytania, przypomnijmy sobie krótko, kiedy używamy czasu present perfect, a kiedy korzystamy z czasu past simple.
1. Powtórka z angielskiego czasu past simple
Zastosowanie czasu i tworzenie zdań past simple
Angielski czas past simple opisuje sytuacje, które wydarzyły się w przeszłości i tam już zostały. Zwykle kiedy pada jakaś data, będziemy mieć do czynienia z czasem past simple właśnie.
Na przykład tak wyglądają twierdzenie, przeczenia i pytania w tym czasie:
- I travelled to England in 1734.
(W 1734 roku pojechałem do Anglii.)
- I didn’t travel to England in 1832.
(Nie pojechałem do Anglii w 1832 roku.)
- Did you travel to England in 1832?
(Czy ty pojechałeś do Anglii w 1832 roku.)
Więcej na ten temat we wpisie: Dlaczego nawigacja GPS mówi do Chucka Norrisa w czasie simple past?
Czasowniki w czasie past simple
Większość angielskich czasowników jest regularna, to znaczy formę przeszłą tworzymy przez dodanie końcówki -ed. W powyższym przykładzie było to:
- travel → travelled
(jechać → pojechałem)
Czasowniki nieregularne to anarchiści, którzy nie trzymają się żadnych zasad.
Na przykład:
go → went
(iść → poszedł).
Nie ma ich tak wiele, ale są to te najpopularniejsze czasowniki. Nie ma tu co się zastanawiać. Trzeba je wykuć i kropka.
2. Powtórka z angielskiego czasu present perfect
Dużo ciekawsza jest jednak sytuacja z czasem present perfect, ponieważ w wielu językach – na przykład w polskim – nie ma w ogóle takiego tworu gramatycznego.
Zastosowanie czasu present perfect
Dla odmiany czas „przeszło-teraźniejszy” present perfect opisuje sytuacje, które:
- wydarzyły się w nieokreślonej przeszłości, ale co najważniejsze,
- wpływają nam na teraźniejszość.
Dlatego w praktyce często opisują nasze doświadczenia.
Na przykład:
- I’ve seen this movie.
(Widziałem już ten film.)
’ve to forma ściągnięta czasownika have
- No, I haven’t seen this movie.
(Nie, nie widziałem jeszcze tego filmu.)
- Have you seen this movie?
(Czy widziałaś ten film?)
Czasowniki w czasie present perfect
W czasie present perfect użyć musimy dwóch czasowników. Jeden to tak zwany czasownik posiłkowy – sam w sobie zasadniczo nic nie znaczy, pełni tylko funkcję gramatyczną.
W przypadku czasu present perfect chodzi o nasze have ( lub has dla he, she, it).
Dopiero drugi czasownik to „czasownik właściwy”. Występuje on tu w „trzeciej formie” z tabelki czasowników nieregularnych.
Na przykład dla „widzieć” będzie to
- 1. see 2. saw 3. seen.
W przypadku czasowników regularnych sprawa jest prostsza: druga i trzecia forma są takie same
Na przykład dla „grać” będzie to
- 1. play 2. played 3. played).
3. Różnice między czasami present perfect i past simple
Najciekawsze są jednak różnice między tymi dwoma czasami.
Angielski czas present perfect | Angielski czas simple past |
Angielski czas teraźniejszo-przeszły present perfect opisuje zdarzenie z przeszłości co prawda, ale wpływające na teraźniejszość. Mówimy o teraźniejszym skutku tego działania:
To znaczy “Ania zakochała się” ale sens tego zdania jest taki, że “Ania jest teraz zakochana” – co prawda złapała bakcyla miłości kiedyś tam w przeszłości, ale interesuje nas teraźniejszy skutek tegoż zajścia z przeszłości. | Angielski czas simple past opisuje zdarzenia z przeszłości. Nic nie wiemy o ewentualnym wpływie na teraźniejszość. Jeśli użyliśmy czasu simple past, to najprawdopodobniej to wydarzenie z przeszłości w przeszłości zostało:
Ania zakochała się w sierpniu. Nie wiemy czy romans przetrwał czy nie. Prawdopodobnie niestety nie… |
Okres, o którym traktuje zdanie w czasie present perfect nadal trwa:
(Wiele się dzisiaj nauczyłem.) Znaczy, że “dzisiaj” się jeszcze nie skończyło. | Okres, o którym traktuje zdanie w czasie past simple się skończył:
(Wiele się wczoraj nauczyłem.) Wczoraj się skończyło wczoraj… bo dzisiaj jest dzisiaj. |
O tym, że rzeczony okres jeszcze trwa sygnalizują nam takie słowa jak:
| O tym, że rzeczony okres dobiegł końca sygnalizują nam takie słowa jak:
|
How long + present perfect:
(Jak długo tu mieszkasz?) Mieszkałeś tu i mieszkasz dalej. Przeszłość łączy się niewidzialną nicią czasu present perfect z teraźniejszością. | When + past simple
(Kiedy zaczęło padać?) Chociaż w tym przypadku deszcz może nawet teraz nadal leje, to jednak „zaczęcie padania” jest dokonanym, skończonym działaniem, stąd użyjemy przeszłego czasu simple past. |
4. Since i for w czasach present perfect i past simple
Zarówno for jak i since są możliwe w obu tych czasach, zarówno w czasie present perfect jak i w past simple.
Porównaj:
- She’s been working here for six months.
(Pracuje tu przez/od sześciu miesięcy – nadal tu pracuje.)
- She worked here for six months.
(Ona pracowała tutaj przez sześć miesięcy – już tu nie pracuje.)
Albo:
- The band hasn’t performed since April 2012.
(Zespół nie występował na żywo od kwietnia 2012 po dziś dzień.)
- It was the band’s first live performance since April 2012.
(To był (może wczoraj, może miesiąc temu?) pierwszy występ zespołu na żywo od kwietnia 2012.)
Okej. Z tą wiedzą, przejść możemy już do tytułowego pytania:
5. Czy różnica między czasami present perfect i past simple może zabić?
Może!
A przynajmniej może powiedzieć nam, czy ktoś żyje czy nie.
Spójrzmy na dwa podobne zdania:
- Adam Mickiewicz wrote 86 poems.
(Mickiewicz napisał 86 wierszy – zdanie w czasie simple past.)
- Jacek Podsiadło has written over 200 poems.
(Jacek Podsiadło (nie mylić z tym piosenkarzem) napisał ponad 200 wierszy – zdanie w czasie present perfect.)
W języku polskim oba zdania są w czasie przeszłym. Czy jest jednak różnica między angielskimi oryginałami w czasach present perfect i past simple? Jest i to duża!
Chodzi o życie poety!
Zastosowanie czasu past simple pokazuje nam, że poeta zmarł i niczego nie popełni więcej już.
Zastosowanie czasu present perfect pokazuje nam, że poeta ciągle żyje i tworzy!
Wynika to z opisanej powyżej specyfiki czasów present perfect i past simple.
Czas past simple używamy do opisania sytuacji dokonanych, takich które wydarzyły się w przeszłości i tam zostają. Natomiast czas present perfect ma bezpośredni wpływ na teraźniejszość – by poetycko powiedzieć: łączy stare z nowym.
6. Przykłady zastosowania angielskich czasów present perfect i past simple
Chociaż czas present perfect tłumaczymy zwykle na język polski w czasie przeszłym, to jednak jest to czas teraźniejszy (present)! Dotyczy tego co jest TERAZ.
Natomiast czas przeszły simple past to „klasyczny” czas przeszły.
Ponieważ w języku polskim nie ma takiej konstrukcji jak present perfect, jest to obszar gramatyki angielskiej, w którym popełniamy mnóstwo błędów. A czas present perfect to prawdopodobnie najpopularniejszy angielski czas!
Dlatego przyjrzyjmy się jeszcze paru praktycznym przykładom ich zastosowania.
Przykłady zastosowania czasów present perfect & past simple
- A hipster grew a beard but he has shaved it off.
(Hipster zapuścił brodę, ale ją zgolił.)
Hipster zapuścił brodę w przeszłości (past simple), ale teraz jej już nie ma (present perfect)!
- They went out to do some shopping after breakfast, but they’ve just come back.
(Po śniadaniu poszli zrobić zakupy, ale właśnie wrócili.)
Poszli w przeszłości, ale teraz są już z powrotem.
Zwróć uwagę jak czasy te łączą się też z present simple:
- Grzegorz lives in London. He has lived there for seven years.
(Grzegorz mieszka w Londynie. Mieszka tam od siedmiu lat.)
Ale:
- Grzegorz lived in London for 7 years. Now he lives in Wrocław.
(Grzegorz mieszkał w Londynie 7 lat. Teraz mieszka we Wrocławiu.)
7. Ćwiczenia na czasy present perfect i past simple
Oczywiście teoria to jedno, praktyka to drugie. Szczególnie, że czas present perfect nie jest dla nas czymś naturalnym, zastosowanie tej konstrukcji wymaga wielu powtórzeń, by nowa gramatyka weszła nam w krew.
Dlatego właśnie na kursie języka angielskiego online znajdziecie wiele przykładów stwierdzeń, pytań i przeczeń w czasach present perfect i past simple.
Co ciekawe na kursie języka angielskiego online Speakingo nie musisz zamęczać się niezrozumiałymi regułkami gramatycznymi, ani suchymi listami słów, z którymi nie wiadomo co potem zrobić. Na Speakingo uczysz się angielskiego jak dziecko uczące się mówić.
Na kursie języka angielskiego Speakingo słuchasz poprawnych zdań, w których zawarta jest cała potrzebna Ci gramatyka i słownictwo. A potem rozmawiasz… ze swoim komputerem lub telefonem, który – o dziwo – rozumie Cię, chwali, a w razie potrzeby poprawia!
Taka nauka jest nie tylko bardzo skuteczna, ale również zwyczajnie przyjemna!
Ale najlepiej przekonaj się o tym sama czy sam! Wystarczy zarejestrować się dwoma kliknięciami poniżej i regularnie ćwiczyć, a wkrótce będziesz mówić jak Anglik!
Mam nadzieję, że teraz różnica między angielskim czasami present perfect i past simple jest jasna niczym słońce.
Jeśli macie nadal jednak jakieś pytania, zapraszam do zadawania ich w komentarzach. Chętnie odpowiem i/lub uzupełnię tekst!
Jedna odpowiedź
Ale fajny tekst, jeszcze nikt mi tak fajnie tego nie wyjasnil, dzieki!!!